| Ich fahr die Straße lang, mein Kopf ist gefickt
| Я еду по улице, моя голова трахнута
|
| Heut ist wieder so ein Tag, an dem die Hoffnung zerbricht
| Сегодня еще один день, когда надежда разбита
|
| Ich steig aufs Gas und rette mich in die Nacht
| Я нажимаю на газ и убегаю в ночь
|
| Dass du mich so im Stich lässt, hätte ich nie Gedacht
| Я никогда не думал, что ты меня так подведешь
|
| Nie hab ich geweint, doch jetzt fließen meine ganzen Tränen
| Я никогда не плакал, но теперь все мои слезы текут
|
| Du bist weg, ohne dich kann ich keine Farben sehen
| Ты ушел, я не вижу цветов без тебя
|
| Selbst die Sterne die sonst immer am Himmel funkeln
| Даже звезды, которые обычно мерцают на небе
|
| Sind verschwunden, du machst meine Welt für immer dunkel
| Исчезли, ты делаешь мой мир темным навсегда
|
| Vor 4 Jahren hast du mir den Kopf verdreht
| 4 года назад ты вскружил мне голову
|
| Hätte nie Gedacht, dass ich wen Liebe der kein Kopftuch trägt
| Я никогда не думал, что буду любить кого-то, кто не носит платок.
|
| Doch zu Spät, vieleicht wollte dieser Schmerz uns zeigen
| Но слишком поздно, может быть, эта боль хотела показать нам
|
| Dass Gott vorhat, dich aus meinem Herz zu reisen
| Что Бог планирует вывезти тебя из моего сердца
|
| Ich blute du hast keine Ahnung, wie es Schmerzt
| Я истекаю кровью, ты не представляешь, как это больно
|
| Wenn das Schicksal sich unserer Familienplanung wiedersetzt
| Когда судьба противостоит нашему планированию семьи
|
| Es kam wie es kam, vieleicht sollte es so sein
| Пришло так, как пришло, может быть, так и должно быть.
|
| Ich steig aufs Gas und folge dem Mondschein
| Я нажимаю на газ и следую за лунным светом
|
| Du bist weg in der Nacht
| Ты ушел ночью
|
| Hast das Tor zur Hölle jetzt entfacht
| Вы зажгли врата ада сейчас
|
| Was ist mit dir los, sag was ist nur geschehen
| Что с тобой, скажи мне, что случилось
|
| Ohne dich ist mein Leben trist und ich kann nichts mehr klar sehen
| Без тебя моя жизнь скучна и я ничего не вижу ясно
|
| Du bist weg und ich bin wach
| Ты ушел, и я не сплю
|
| Ich steig in meinen Wagen ein und rase durch die Stadt
| Я сажусь в машину и мчусь по городу
|
| Ohne dich kann ich nicht sein, sag bist du jetzt in Not
| Я не могу быть без тебя, скажи мне, что ты сейчас нуждаешься
|
| Ich fühle meinen Pulsschlag nicht mehr, bin innerlich tot
| Я больше не чувствую свой пульс, я мертв внутри
|
| Mein Leben lang war ich nach außen hin stark
| Всю свою жизнь я был сильным снаружи
|
| Doch ne Frau hat’s geschafft machte aus mir ein Wrack
| Но женщина сделала из меня крушение.
|
| Und ich kann nichts tun, außer Gott weinend anzubeten
| И я ничего не могу сделать, кроме как поклоняться Богу, плача
|
| Denn der Doktor sagte du hast nur noch einen Tag zu leben
| Потому что доктор сказал, что тебе осталось жить всего один день.
|
| Hätte ich’s gewusst, wäre ich bei dir geblieben
| Если бы я знал, я бы остался с тобой
|
| An deinem Bett, und dich zärtlich dort zu bedienen
| У твоей постели и нежно обслуживая тебя там
|
| Du hast es mir verschwiegen
| ты не сказал мне
|
| Denn du wolltest die letzte Zeit ohne Schmerz mit mir genießen
| Потому что ты хотел в последний раз насладиться со мной без боли
|
| Ich habe es nicht gepeilt und wollte nur mit Freunden sein
| Я не нацеливался на это и просто хотел быть с друзьями
|
| Mir war’s egal, dass die Frau meiner Träume weint
| Мне было все равно, что женщина моей мечты плачет
|
| Wo sind die Freunde jetzt, wo du im Sterben liegst
| Где друзья теперь, когда ты умираешь
|
| Und wo mein Leben nur ein riesen Haufen Scherben ist
| И где моя жизнь просто огромная куча осколков
|
| Die Straße endet bald, ich sehe schon die Steinmauer
| Дорога скоро кончается, я уже вижу каменную стену
|
| Dieser einzige Ausweg aus meiner Trauer
| Это единственный выход из моего горя
|
| Scheiß drauf, vieleicht sollte es ja so sein
| К черту, может так и должно быть
|
| Ich steig aufs Gas und folge dem Mondschein
| Я нажимаю на газ и следую за лунным светом
|
| Ich wünsch es siegt die Vernunft, eine Grenze steht zwischen uns
| Желаю, чтобы разум победил, между нами граница
|
| Ich friere und sehe ein Träne rollt über deinen Mund
| Я замираю и вижу, как слеза катится по твоему рту
|
| Ich geb dich niemals auf, hör auf mich so anzuschaun
| Я никогда не откажусь от тебя, перестань так на меня смотреть
|
| Ich zähl die Stunden und gib alles für dich auf | Я считаю часы и отдаю все это тебе |