| Yooooo!
| Йооооо!
|
| I said Yooooo!
| Я сказал Ууууу!
|
| For all them industry haters that said we couldn’t do it…
| Для всех ненавистников индустрии, которые говорили, что мы не можем этого сделать…
|
| This for my country thug street yeagas!
| Это для моей деревенской бандитской улицы!
|
| You know we gon'
| Вы знаете, что мы собираемся
|
| Smoke good, drink good, eat good, Fleetwood
| Хорошо курите, хорошо пейте, хорошо ешьте, Флитвуд
|
| Nickel bag of funk’ll make a country yeaga sleep good
| Никелевая сумка фанка заставит страну хорошо спать
|
| Yo' hood, my hood, tote heat, sho' should
| Эй, капюшон, мой капюшон, теплая сумка, шо должен
|
| Folk round here be up to no good
| Народ здесь не до добра
|
| (Skinny Deville)
| (Тощий Девиль)
|
| My yeaga lookin like one of them days
| Мой йеага выглядит как один из тех дней
|
| I got a Franklin in my pocket, with this lint like a slave
| У меня в кармане Франклин, с этим ворсом, как у раба
|
| And 20 cent to my name, tryna make this crime pay
| И 20 центов на мое имя, попробуй заплатить за это преступление.
|
| Money spent, Ben gone, left me with the Hamil-ton
| Деньги потрачены, Бен ушел, оставил меня с Гамильтоном
|
| Window tint, same ol' song
| Тонировка окон, та же старая песня
|
| Lincoln on a sack, with the fifty-dat
| Линкольн на мешке, с пятидесятидатовым
|
| Bump my song, Get drunk, get it crunk
| Включи мою песню, Напьйся, получишь хруст
|
| Country-fried, pack a blunt
| Жареный по-деревенски, упакуйте тупой
|
| Erything tight, Volume 2 off in the trunk, bump
| Все плотно, том 2 в багажнике, удар
|
| In a slump, head-shot got me pumped like a gauge
| Во время спада выстрел в голову накачал меня, как датчик
|
| Turn the page, flip the script
| Переверните страницу, переверните сценарий
|
| Hit the script jump, shorty with the dump
| Ударь сценарий, коротышка с дампом
|
| In the hatchback, ass fat
| В хэтчбеке жирная задница
|
| Nickel bag of funk, caught a skunk in a rat trap
| Никелевый мешок фанка, поймал скунса в крысоловку
|
| Sat back, hit it once, hit it twice, pass that
| Сядьте, ударьте один раз, ударьте дважды, передайте это
|
| Mashed-out, Fleetwood, Cadillac, headed South
| Пюре, Флитвуд, Кадиллак, направились на юг
|
| Woodgrain, Pure Grain, hold it in and let it out
| Woodgrain, Pure Grain, держите его и выпускайте
|
| Bouncin' like a bunny hunny, tell the shorty set it out
| Подпрыгивая, как кролик, скажи коротышке,
|
| Get in where we fit in, we gon' try our best to sell it out
| Входите туда, где мы вписываемся, мы постараемся изо всех сил продать его
|
| (B Stille)
| (Б стиль)
|
| We makes it hot for 'em, feel the flames
| Мы делаем их горячими, чувствуем пламя
|
| Who seperate the real from lames
| Кто отделяет настоящее от лам
|
| Yeaga B Stille’s his name
| Его зовут Yeaga B Stille.
|
| (Where you from?)
| (Откуда вы?)
|
| The Ville, LaGrange, to Mills and Fane
| Виль, Лагранж, Миллсу и Фейну
|
| Look how far Louisville’s done came!
| Посмотрите, как далеко зашел Луисвилл!
|
| Now break it down
| Теперь сломай его
|
| I like my pockets fat
| Мне нравятся мои карманы толстые
|
| And my weed green
| И мой зеленый сорняк
|
| And my liquor brown
| И мой ликер коричневый
|
| And my hens clean
| И мои куры чистые
|
| With they panties down
| С опущенными трусиками
|
| And a beat that keep my yeagas bouncin, bouncin, bouncin, bouncin
| И бит, который заставляет мои йеги подпрыгивать, подпрыгивать, подпрыгивать, подпрыгивать
|
| Check, check
| Проверьте, проверьте
|
| My mic vocals, is like choke-holds
| Мой микрофонный вокал похож на удушающие приемы
|
| Fetch the billfold that my cheese is in
| Принеси бумажник, в котором лежит мой сыр.
|
| And purchase a nickel to help me breathe again
| И купите никель, чтобы помочь мне снова дышать
|
| I’m from a place where blood spills and stains
| Я из места, где проливается кровь и пятна
|
| Filled with drug deals and gangs
| Заполненный сделками с наркотиками и бандами
|
| Yeagas with gold grills and thangs
| Yeagas с золотыми решетками и тхангами
|
| Drink up, fill ya tanks, spill ya drinks
| Пейте, наполняйте баки, разливайте напитки
|
| It’s Nappy, dawg, untamed
| Это подгузник, чувак, дикий
|
| Southern slang, unchanged
| Южный сленг без изменений
|
| We sendin' slugs through ya brain
| Мы посылаем пули через твой мозг
|
| (Fuck what you know, good)
| (К черту то, что ты знаешь, хорошо)
|
| And all my thugs, for the sane
| И все мои головорезы для здравомыслящих
|
| (Fish Scales)
| (Рыбья чешуя)
|
| A cool cat, with a pimp hat
| Крутой кот в шапке сутенера
|
| Cup fulla Gin-Jack
| Чашка фулла Джин-Джек
|
| Dreaded out, throwin up deuces
| Ужас, бросаю двойки
|
| When I’m headed out
| Когда я ухожу
|
| Slice it up and bet it out, 5−0-4
| Нарежьте его и сделайте ставку, 5−0-4
|
| Throw the prices up and set it out
| Поднимите цены и установите его
|
| Real niggas never doubt
| Настоящие ниггеры никогда не сомневаются
|
| Swerve to the calico, give me a deuce of that
| Сверните на ситец, дайте мне двойку этого
|
| Make it 2 of that, pack a tip, flush a Optimo
| Сделайте это 2 из этого, упакуйте чаевые, промойте Optimo
|
| Keep the change, got to go
| Оставьте сдачу, нужно идти
|
| Flirt, tryna talk dirty
| Флиртуй, пытаешься говорить грязно
|
| Georgia-bred, you can tell by my Hawk jersey
| Выросший в Джорджии, вы можете сказать это по моей футболке с ястребом.
|
| Hit me up if you get off early
| Ударь меня, если рано встанешь
|
| Then I dap out, so clean
| Затем я отключаюсь, такой чистый
|
| Yo honey actin' mo' mean
| Эй, дорогая, действуй, значит
|
| Napped-out, momma asking me «What's all that 'bout?»
| Вздремнула, мама спрашивает меня: «Что это такое?»
|
| Say I got big plans, look slim but mapped-out
| Скажи, что у меня большие планы, выгляжу стройной, но спланированной.
|
| Country boy with country game
| Деревенский мальчик с деревенской игрой
|
| Never spittin' nothin' lame
| Никогда не плевать ничего хромого
|
| Get paid to rap, still a dap like ain’t nothin' changed
| Получайте деньги за рэп, по-прежнему дергайтесь, как будто ничего не изменилось
|
| My shit stay Nappy, split ends stay happy
| Мое дерьмо, оставайся подгузником, секущиеся концы оставайся счастливым
|
| Bad threads must’ve came from his pappy | Плохие темы, должно быть, исходили от его папы |