| We just some country boys — country walk, country talk
| Мы просто деревенские мальчики — деревенская прогулка, деревенский разговор
|
| Don’t bring it round here 'less ya know fa sho' it’s jumpin off
| Не приноси это сюда, «если ты не знаешь фа шо», это прыгает
|
| We just some country boys — country walk, country talk
| Мы просто деревенские мальчики — деревенская прогулка, деревенский разговор
|
| Don’t bring it round here 'less ya know fa sho' it’s jumpin off
| Не приноси это сюда, «если ты не знаешь фа шо», это прыгает
|
| Uhhh. | Уххх. |
| this nigga no games (games)
| у этого ниггера нет игр (игр)
|
| With my Hanes tee shirt, with a pick and roll chain (chain…)
| С моей футболкой Hanes, с цепочкой Pick and Roll (цепь…)
|
| Durag, heavy blue 'Lac — 85 South, don’t drive it too fast (too fast)
| Дураг, темно-синий Лак — 85 южнее, не гони слишком быстро (слишком быстро)
|
| My niggas don’t roll no phillies
| Мои ниггеры не катят филис
|
| Get a big box of them brown Dutches (brown Dutches)
| Возьми большую коробку коричневых голландцев (коричневых голландцев)
|
| We don’t want no brand new Car
| Нам не нужна новая машина
|
| Brandon lemme get them keys to the Cutlass (Cutlass)
| Брэндон, дай им ключи от Cutlass (Cutlass)
|
| Represent for the M-I-L, the A-T-L, the Naptown (Naptown)
| Представлять M-I-L, A-T-L, Naptown (Naptown)
|
| Stay smokin that smackdown, keep myself a little half pound (half pound)
| Оставайтесь курить этот smackdown, держите себя немного полфунта (полфунта)
|
| You know B. Stille in the cut, on the back po’ch Jig drillin it up
| Вы знаете Б. Стиле в разрезе, на заднем кармане Джиг просверлил его
|
| Black folks just livin it up, court next week not givin a fuck!
| Черные люди просто живут этим, суду на следующей неделе наплевать!
|
| What’s up? | Как дела? |
| Grown standin — only rap to them grown women (grown women)
| Взрослые стендины — только рэп им взрослые женщины (взрослые женщины)
|
| Stay high, we’ll play shy, least till I can get home wittem
| Оставайтесь на высоте, мы будем скромничать, по крайней мере, пока я не вернусь домой
|
| Shorty whattchu thinkin? | Коротышка, что ты думаешь? |
| Whattchu drinkin? | Что ты пьешь? |
| — thinkin it is what it ain’t
| - думаю, что это то, чем это не является
|
| I cain’t be trickin, so don’t be trippin, thinkin I can when I cain’t
| Я не могу быть хитрым, так что не триппин, думаю, что я могу, когда я не могу
|
| Come on.
| Давай.
|
| Nigga hooked it up, like the waitress from the IHOP
| Ниггер подключил его, как официантка из IHOP
|
| Nothin but the grits, steak, and egg with that
| Ничего, кроме крупы, стейка и яйца с этим
|
| Waitin for the five dollar pancake, front-back side to side
| Жду пятидолларового блина, спереди назад, сбоку, сбоку.
|
| Impala, country boy, Cadillac, cat sick in the Monte Carlo
| Импала, деревенский мальчик, Кадиллак, кошачья болезнь в Монте-Карло
|
| All clean (twenty inches) at the seam (plenty chickens)
| Все чисто (двадцать дюймов) по шву (много цыплят)
|
| Get the green (split the swishers) at the Beam (shit done seem)
| Получите зеленый (разделите swishers) на Луче (дерьмо, кажется)
|
| Craziest muh’fucker, what y’all niggas do for cream
| Самый сумасшедший ублюдок, что вы, ниггеры, делаете для сливок
|
| Never knock the hustle scheme, only what the cheddar bring
| Никогда не сбивайте схему суеты, только то, что приносит чеддер
|
| Hate, fake-niggas, hoes, envy, greed, jealousy
| Ненависть, поддельные ниггеры, мотыги, зависть, жадность, ревность
|
| Cain’t take what a nigga make type of enemy
| Не могу принять то, что ниггер делает типом врага
|
| Smilin' in my face but they really ain’t no friend to me
| Улыбается мне в лицо, но на самом деле они мне не друзья
|
| Cain’t wait, send em eight straight nine milli-mee
| Не могу дождаться, пошлите им восемь подряд девять миллими
|
| Aww hell naw, y’all niggas ain’t feelin me!
| О, черт возьми, вы все, ниггеры, меня не чувствуете!
|
| Colt 45 e’rytime like Billy D
| Кольт 45 каждый раз, как Билли Д.
|
| Ninety-five (?) leave through Tennessee
| Девяносто пять (?) уезжают через Теннесси
|
| Quarter pound with the Crown fuckin wit my memory
| Четверть фунта с Короной, черт возьми, с моей памятью
|
| Peanut butter (Rag-tops) — what’s fuckin wit that?!
| Арахисовое масло (Rag-tops) — что это за хрень?!
|
| (String beans) pork chops — what’s fuckin wit that?!
| (стручковая фасоль) свиные отбивные — что это за херня?!
|
| Dime sack (with the gnac') — what’s fuckin wit that?!
| Мешок десятицентовика (с выпивкой) — что это за херня?!
|
| What’s fuckin with that?! | Что за хрень?! |
| What’s fuckin wit that?!
| Что за хрень?!
|
| Every Chevy (on dubs) — what’s fuckin wit that?!
| Каждый Chevy (на дубляже) — что за херня?!
|
| (Jodi-Bodi) strip clubs — what’s fuckin wit that?!
| (Джоди-Боди) стриптиз-клубы — что за херня?!
|
| Nappy Roots (hey dawg) — what’s fuckin wit that?!
| Nappy Roots (привет, чувак) — что за херня?!
|
| What’s fuckin wit that?! | Что за хрень?! |
| What’s fuckin wit that?!
| Что за хрень?!
|
| Come down to the country, you won’t wanna go back
| Приезжай в деревню, ты не захочешь возвращаться
|
| Vertical grills in front of the 'Lac
| Вертикальные решетки перед озером
|
| Blunts rolled so fat, put one in my back
| Тупые катились так жирно, положили мне в спину
|
| Plus a buncha country boys wit gats, you don’t want none-a that
| Плюс куча деревенских парней с остроумием, вы не хотите ничего, что
|
| Keep — my nine — right beside me, at all times
| Держи — мою девятку — всегда рядом со мной
|
| Cuz I be in the line, like somma these niggas you find
| Потому что я нахожусь в очереди, как сомма, эти ниггеры, которых ты найдешь
|
| Don’t want you to shine, right yea.
| Не хочу, чтобы ты сиял, да.
|
| From the side and nine-to-nine
| Со стороны и с девяти до девяти
|
| Roll around here somethin tryna sell mine
| Катайся здесь, что-нибудь попробуй продать мое
|
| Lord know but I got a dime early time
| Господи, но я получил ни копейки раньше времени
|
| Got me feelin to', now my Eggo’s cold
| У меня есть чувство, теперь мое Эгго холодное
|
| See I’m a country boy (Huh?) Close the door (Huh?)
| Видишь ли, я деревенский мальчик (а?) Закрой дверь (а?)
|
| Clinton and Gore (Huh?) Y’all been warned (Huh?)
| Клинтон и Гор (а?) Вас всех предупредили (а?)
|
| Guns and more — better hit the floor
| Оружие и многое другое – лучше лягте на пол
|
| Them yeggaz want ya cuz they comin in with them laws
| Их йеггаз хочет, потому что они идут с ними по законам
|
| Fuck — yo life; | Ебать — йоу жизнь; |
| buck — my chife
| бак — мой чиф
|
| And I got my ride, fool, I’m ready to ride
| И я получил свою поездку, дурак, я готов ехать
|
| For my yeggaz I’mma bring it to you dead or alive
| Для моего йеггаза я принесу его тебе живым или мертвым
|
| Yeah that’s fa sho' ya better know that
| Да, это фашо, тебе лучше это знать
|
| You a nasty ho, ya better show that
| Ты противная шлюха, тебе лучше показать это
|
| Got a quiet lil' spot we can go at
| Есть тихое место, куда мы можем пойти
|
| And if you ain’t wit that, we can show you where the do' at | И если вы этого не понимаете, мы можем показать вам, где делать |