| Got a cheese sandwich on the hunnid spoke
| Получил бутерброд с сыром на сотне спиц
|
| Pork rinds and a soda pop
| Свиные шкварки и газированная вода
|
| I told a cop I’d beat it, lost
| Я сказал полицейскому, что побью его, проиграл
|
| At 3 a.m., they told up «stop»
| В 3 часа ночи сказали «стоп»
|
| We got it real real, to the top
| Мы получили это по-настоящему, на вершину
|
| A G like 30 feet away from the county line
| A G примерно в 30 футах от границы округа
|
| The weed flyin, the golden smilin
| Сорняк летит, золотая улыбка
|
| Wip it nice an then they sign
| Вытрите это хорошо, затем они подпишут
|
| Man, fuck
| чувак, бля
|
| How denyin' my damn luck
| Как отрицать мою чертову удачу
|
| This ain’t no find if we get stuck I’m doin time
| Это не находка, если мы застрянем, я делаю время
|
| Don’t get messy with the Prezzy
| Не запутайтесь с Prezzy
|
| A quarter pound ain’t worth the rizzy
| Четверть фунта не стоит риззи
|
| Drunk as hell, then hurl the fifth
| Пьяный, как ад, затем швырни пятый
|
| Back an forth we swerve and dip
| Назад и вперед мы отклоняемся и окунаемся
|
| Pumpkin pie
| Тыквенный пирог
|
| Bust a cop
| Поймать полицейского
|
| I’ll be damned, they took my crop
| Будь я проклят, они забрали мой урожай
|
| Shook 'em wit that lead foot an hit about a hunid fi (105)
| Встряхнул их остроумием, что ведущая нога ударила о сотне фи (105)
|
| Miles per hour
| Миль в час
|
| In the country wit the pudin, good an chunky
| В деревне с пудином, хорошо, коренастый
|
| 40 acre, mule an donkey, hell with that, just get the money
| 40 акров, мул осла, черт с ним, просто получить деньги
|
| Got to be that early bird
| Должен быть той ранней пташкой
|
| To grind an get what I deserve
| Чтобы получить то, что я заслуживаю
|
| Quick to burn an an can’t mesquite it
| Быстро сжечь и не мескитить
|
| Lord I need it fore the third
| Господи, мне это нужно перед третьим
|
| Serve anybody? | Служить кому-нибудь? |
| Hell naw, got to be for sure
| Черт возьми, должен быть уверен
|
| Standin on the standard curb
| Стоя на стандартном бордюре
|
| Days begin to bend an blurred
| Дни начинают сгибаться размыто
|
| Homegrown bacon
| Домашний бекон
|
| Yeah, I’m havin the wage
| Да, у меня есть зарплата
|
| Tendency of a 50 hit, when its about gettin payed
| Тенденция 50 хитов, когда речь идет о выплате
|
| Came along with a ragin theif hidin under the shade
| Пришел вместе с рагином, прячущимся в тени
|
| An momma won’t quit buggin me about my heathenish ways
| Мама не перестанет приставать ко мне о моих языческих привычках
|
| Now I’ve wasted more tears then my mouth cold beer
| Теперь я потратил больше слез, чем холодное пиво во рту
|
| Gotta be a Man on these rolls, overcomin my fears
| Должен быть Мужчиной на этих рулонах, преодолевать свои страхи
|
| Body too quick to gaze, with they head on bob
| Тело слишком быстро, чтобы смотреть, с головой на бобе
|
| Get dee, life is foul but the dirt is hard, yeah! | Пойми, жизнь грязна, но грязь тяжела, да! |
| (hustla)
| (хустла)
|
| If you play the cards you delt, then you stuggle, got to put in work (hustla)
| Если вы разыгрываете карты, которые вы делите, то вы боретесь, вам нужно работать (хустла)
|
| And I got to be the early bird to grind and get what I deserve (hustla)
| И я должен быть ранней пташкой, чтобы помолоть и получить то, что я заслуживаю (хустла)
|
| If you play the cards you delt, then you stuggle, got to put in work (hustla)
| Если вы разыгрываете карты, которые вы делите, то вы боретесь, вам нужно работать (хустла)
|
| And I got to be the early bird to grind and get what I deserve (hustla)
| И я должен быть ранней пташкой, чтобы помолоть и получить то, что я заслуживаю (хустла)
|
| Ain’t no tenth, 35%
| Не десятый, 35%
|
| Dent in my hub caps, sticks in my dove sacks, fifth till I cuts that
| Вмятины на колпаках ступиц, палочки в мешках для голубей, пятая, пока я не разрежу это.
|
| Look, my baby husband got to eat some mo
| Послушай, мой маленький муж должен съесть немного мес.
|
| Dough is what Im reachin fo
| Тесто - это то, чего я достиг
|
| Money low, need some mo
| Денег мало, нужно немного
|
| Hustlin these streets alone
| Хастлин только на этих улицах
|
| Now everyday I work, 75
| Теперь каждый день я работаю, 75
|
| A&R tellin me lies
| A&R лжет мне
|
| Fore I die, wanna drive big bodies wit bubbla die
| Прежде чем я умру, хочу водить большие тела с баблой
|
| Now peep the otha side, ova them hills
| Теперь взгляните на другую сторону, на холмы
|
| Rich dude that own them mills
| Богатый чувак, у которого есть мельницы
|
| Tha candy sto is open for sale
| Магазин конфет открыт для продажи
|
| These junkies gone smoke it to death
| Эти наркоманы ушли курить до смерти
|
| Money, hoes, clothes, auto-mobiles, gold grills
| Деньги, мотыги, одежда, автомобили, золотые решетки
|
| No scrill, no deal, fifth weel, big grill
| Нет свитка, нет сделки, пятый барабан, большой гриль
|
| Wood grain sturnweel, weigh it up, be still
| Вертушка из древесного зерна, взвесьте ее, успокойтесь
|
| Lay it on the fish scales
| Положите его на рыбью чешую
|
| I’m assed out in the back seat of the Pont-i-ac
| Я сижу на заднем сиденье Pont-i-ac
|
| Got a cup full of Con-i-ac
| Получил чашку, полную Con-i-ac
|
| Quarter out of hunny sacks
| Четверть из сотен мешков
|
| Tell me get my money back
| Скажи мне вернуть мои деньги
|
| Still broke, feel like I ain’t got shit to live fo
| Все еще сломался, чувствую, что мне не на что жить
|
| So much to kill fo
| Так много, чтобы убить
|
| C’mon, this niggas transition, ain’t no use in sittin round wishin
| Да ладно, этот ниггерский переход, бесполезно сидеть и желать
|
| But my hands ichin, poppa need a new transmition
| Но мои руки ичин, папе нужна новая передача
|
| Get my grind on, hustle that bustle to make my grip in any time zone
| Дай мне помолодеть, поторопить эту суету, чтобы захватить меня в любом часовом поясе
|
| Bundle that bubble, lets make it split
| Свяжите этот пузырь, давайте разделим его
|
| We buy: peices, ounces, keys, weed, Xs, Zs
| Покупаем: штуки, унции, ключи, травку, Xs, Zs
|
| Nigga, please, anything you ask fo, we got what you need
| Ниггер, пожалуйста, что бы вы ни попросили, у нас есть то, что вам нужно
|
| To these college degrees we applyin to streets, cause I’m a (hustla)
| На эти дипломы колледжа мы обращаемся на улицах, потому что я (хустла)
|
| If you play the cards you delt, then you stuggle, got to put in work (hustla)
| Если вы разыгрываете карты, которые вы делите, то вы боретесь, вам нужно работать (хустла)
|
| And I got to be the early bird to grind and get what I deserve (hustla)
| И я должен быть ранней пташкой, чтобы помолоть и получить то, что я заслуживаю (хустла)
|
| If you play the cards you delt, then you stuggle, got to put in work (hustla)
| Если вы разыгрываете карты, которые вы делите, то вы боретесь, вам нужно работать (хустла)
|
| And I got to be the early bird to grind and get what I deserve (hustla)
| И я должен быть ранней пташкой, чтобы помолоть и получить то, что я заслуживаю (хустла)
|
| Hustla. | Хустла. |
| Carry many meanings.
| Несут много значений.
|
| Whether you a crook in them books
| Если вы мошенник в этих книгах
|
| Whether you usin your mind or usin a 9
| Независимо от того, используете ли вы свой разум или используете 9
|
| Bootleg alcohol, or runnin the ball
| Бутлегский алкоголь, или беги по мячу
|
| You must get it in. You was born a hustla
| Вы должны получить это. Вы родились hustla
|
| An you a die a hustla. | А ты умрешь хастла. |
| Prophit, hit 'em wit it
| Prophit, ударь их остроумием
|
| I pause and refine a mighty floss, et cetera
| Я делаю паузу и совершенствую могучую нить, и так далее
|
| For life in a ballance, of it
| Для жизни в балансе, из него
|
| Lyin an shinin a beddy ro
| Lyin shinin a beddy ro
|
| I gotta be worse than a hust fa mine (I mean)
| Я должен быть хуже, чем мой Hust fa (я имею в виду)
|
| If I don’t crush it then I’mma bust the 9
| Если я не раздавлю его, то я разобью 9
|
| I tell ya dog, get on the blocks in over-alls, its over y’all
| Я говорю тебе, собака, садись на блоки в комбинезоне, все кончено
|
| Wit all dem boys stay hot, said if we blow out finna go a billion time
| С тем, что все дем мальчики остаются горячими, сказали, что если мы взорвемся, финна пойдет миллиард раз
|
| Ya know me dog, neva be a oldie dog
| Я знаю меня, собака, нева, будь старой собакой
|
| My state of mind’s on the grind like a eighths of raw
| Мое состояние ума на измельчении, как восьмые сырых
|
| Dont go trickin 'em all, I’mma have you bust for all my yiggas
| Не обманывай их всех, я заставлю тебя разориться на всех моих yiggas
|
| Live for the days so we can hustle 'em all, aww!
| Живи днями, чтобы мы могли их всех поторопить, оу!
|
| What? | Какая? |
| What? | Какая? |
| What? | Какая? |
| Aw! | Ой! |
| Aww! | Ой! |