| It's made up of steel, but it's not a motorcycle | Он состоит из стали, но это не мотоцикл, |
| It's made up of wheels, but it's not a motorcycle | Из колес, но не мотоцикл, |
| It's made up of kings, but it's not a motorcycle | Создан для королей, но не мотоцикл, |
| It's made of True Metal, it is a fucking tricycle!! | Сделан из Истинного Метала, это, бл*дь, велосипед!! |
| - | - |
| Kings metal power true steel Oh yeah! | Власть королевского метала, истинная сталь. О да! |
| Nanowar'll always be there! | Nanowar всегда будут здесь! |
| - | - |
| Tricycles of steel! Tricycles of steel! | Стальные велосипеды! Стальные велосипеды! |
| Pollution is low, no fuel to go | Почти никакого загрязнения, они не требуют топлива. |
| We ride the the tricycles of steel! | Мы едем на стальных велосипедах! |
| WE RIDE THE TRICYCLES OF STEEL!! | МЫ ЕДЕМ НА СТАЛЬНЫХ ВЕЛОСИПЕДАХ!! |
| - | - |
| Din din, the bell rings, our tricycles are for kings | Динь-динь, звенит звонок, наши велосипеды — для королей |
| (They run just like they had unicorn wings) | . |
| Din din, the bell plays, our tricycles are for gays | Динь-динь, звенит звонок, наши велосипеды — для геев, |
| (Because there's no saddle where our ass lays) | . |