| Tiny Sparrow (оригинал) | Крошечный Воробей (перевод) |
|---|---|
| Come on, you fair and tender maiden | Давай, ты прекрасная и нежная дева |
| Be carefull how you court young men | Будьте осторожны, ухаживая за молодыми мужчинами |
| They’re like the stars | Они как звезды |
| On a summer’s morning | Летним утром |
| First they appear and then they’re gone | Сначала они появляются, а потом исчезают |
| If only I were a tiny sparrow | Если бы я был крошечным воробьем |
| And I had wings | И у меня были крылья |
| And could fly so high | И мог летать так высоко |
| I’d fly away | я бы улетел |
| To my false lover | Моему ложному любовнику |
| There I’d stay | Там я бы остался |
| Untill he loves like fire | Пока он не любит как огонь |
| But as I am | Но так как я |
| No tiny sparrow | Нет крошечного воробья |
| And have no wings | И нет крыльев |
| So I can’t fly I’ll fly away | Так что я не могу летать, я улечу |
| To a lonesome valley | В одинокую долину |
| Wings that pass my troubles by Wings that pass my troubles by | Крылья, которые минуют мои беды, Крылья, которые минуют мои беды, |
