| Mellow the moonlight to shine is beginning
| Смягчить лунный свет, чтобы сиять, начинается
|
| Close by the window young Eileen is spinning
| Рядом с окном крутится молодая Эйлин
|
| Bent o’er the fire her grand grandmother sitting
| Склонившись над огнем, ее бабушка сидит
|
| Is crooning and moaning and drowsily knitting
| Напевает, стонет и сонно вяжет
|
| Merrily cheerily noisily whirring
| Весело весело шумно жужжит
|
| Swings the wheel spins the wheel while the foot’s stirring
| Качает колесо, крутит колесо, а нога шевелится
|
| Sprightly and lightly and merrily ringing
| Задорно и легко и весело звенит
|
| Sounds the sweet voice of the young maiden singing
| Звучит сладкий голос юной девы, поющей
|
| Eileen, a chara, I hear someone tapping
| Эйлин, чара, я слышу, как кто-то постукивает
|
| 'Tis the ivy dear mother against the glass flapping
| «Это плющ, дорогая мать, на фоне хлопающего стекла.
|
| Eileen, I surely hear somebody sighing
| Эйлин, я точно слышу, как кто-то вздыхает
|
| 'Tis the sound mother dear of the autumn winds dying
| «Это звук, дорогая мать осенних ветров, умирающих
|
| There’s a form at the casement, the form of her true love
| На створке есть форма, форма ее истинной любви
|
| And he whispers with face bent, I’m waiting for you love
| И шепчет, скривившись, я жду тебя, любовь
|
| Get up on the stool, through the lattice step lightly
| Встань на табуретку, сквозь решетку шагни слегка
|
| And we’ll rove in the grove while the moon’s shining brightly
| И мы будем бродить по роще, пока ярко светит луна
|
| Merrily cheerily noisily whirring
| Весело весело шумно жужжит
|
| Swings the wheel spins the wheel while the foot’s stirring
| Качает колесо, крутит колесо, а нога шевелится
|
| Sprightly and lightly and merrily ringing
| Задорно и легко и весело звенит
|
| Sounds the sweet voice of the young maiden singing
| Звучит сладкий голос юной девы, поющей
|
| The maid shakes her head, on her lips lays her fingers
| Горничная качает головой, на губы кладет пальцы
|
| Steals up from the seat, longs to go and yet lingers
| Подкрадывается с места, жаждет уйти и все же задерживается
|
| A frightened glance turns to her drowsy grandmother
| Испуганный взгляд обращается на сонную бабушку
|
| Puts one foot on the stool spins the wheel with the other
| Ставит одну ногу на табурет, другой крутит колесо
|
| Lazily, easily, swings now the wheel round
| Лениво, легко, теперь крутит колесо
|
| Slowly and lowly is heard now the reel’s sound
| Медленно и тихо теперь слышен звук барабана
|
| Noiseless and light to the lattice above her
| Бесшумно и светло к решетке над ней
|
| The maid steps, then leaps to the arms of her lover
| Служанка делает шаг, затем прыгает в объятия своего любовника
|
| Slower and slower, and slower the wheel swings
| Медленнее и медленнее, и медленнее качается колесо
|
| Lower and lower, and lower the reel rings
| Все ниже и ниже, и ниже кольца катушки
|
| There the reel and the wheel stop their spinning and moving
| Там катушка и колесо перестают вращаться и двигаться.
|
| The grove the young lovers by moonlight are roving | По роще бродят юные влюбленные при лунном свете |