| C'(c)tait un homme aux yeux de nuit,
| C'(c)tait un homme aux yeux de nuit,
|
| Au coeur perdu par trop d’indiff (c)rence
| Au coeur perdu par trop d’indiff (c)rence
|
| Qui entre lui et ses amis
| Qui entre lui et ses amis
|
| Avait construit un rempart de silence
| Avait construit un rempart de silence
|
| Le solitaire portait bien son nom
| Le solitaire portait bien son nom
|
| Toutes ses rues menaient des prisons
| Toutes ses rues menaient des тюрьм
|
| Il habitait seul avec ses secrets
| Il habitait seul avec ses секреты
|
| L’impasse des regrets
| Тупик сожалений
|
| Il (c)tait jusqu’au bord de la folie
| Il (c)tait jusqu'au bord de la folie
|
| Le compagnon de la m (c)lancolie
| Le compagnon de la m (c)lancolie
|
| Parmi les vents qui font tourner la terre,
| Parmi les vents qui font tourner la terre,
|
| Il restait solitaire
| Пасьянс Il Restait
|
| C'(c)tait un homme de nulle part
| C'(c)tait un homme de nulle часть
|
| Dont la m (c)moire n’avait pas d’horizon
| Dont la m (c)moire n'avait pas d'horizon
|
| Le solitaire portait bien son nom
| Le solitaire portait bien son nom
|
| Toutes ses rues menaient des prisons
| Toutes ses rues menaient des тюрьм
|
| Il habitait seul avec ses secrets
| Il habitait seul avec ses секреты
|
| L’impasse des regrets
| Тупик сожалений
|
| Il (c)tait jusqu’au bord de la folie
| Il (c)tait jusqu'au bord de la folie
|
| Le compagnon de la m (c)lancolie
| Le compagnon de la m (c)lancolie
|
| Parmi les vents qui font tourner la terre,
| Parmi les vents qui font tourner la terre,
|
| Il restait solitaire
| Пасьянс Il Restait
|
| Il restait solitaire
| Пасьянс Il Restait
|
| Translation to english
| Перевод на английский
|
| There was a man-a lonely man
| Был мужчина-одинокий мужчина
|
| Who lost his love through his indifference
| Кто потерял свою любовь из-за своего безразличия
|
| A heart that cared, that went unshared
| Сердце, которое заботилось, которое осталось неразделенным
|
| Until it died within his silence
| Пока он не умер в его молчании
|
| And solitaire’s the only game in town
| И пасьянс - единственная игра в городе
|
| And ev’ry road he takes-takes him down
| И каждая дорога, по которой он идет, ведет его вниз
|
| While life goes on around him everywhere
| Пока жизнь продолжается вокруг него повсюду
|
| He’s playing solitaire
| Он играет в пасьянс
|
| And keeping to himself begins to deal
| И держа в себе начинает дело
|
| But sill the King of Hearts is well concealed
| Но все же Король Червей хорошо спрятан
|
| Another losing game comes to a end
| Очередная проигрышная игра подходит к концу
|
| And he deals them out again
| И он раздает их снова
|
| A little hope goes up in smoke
| Маленькая надежда уходит в дым
|
| Just how it goes -goes without saying
| Как это происходит - само собой разумеется
|
| There was a man- a lonely man
| Был человек - одинокий мужчина
|
| Who would command the hand he’s playing
| Кто будет командовать рукой, которую он играет
|
| And solitaire’s the only game in town
| И пасьянс - единственная игра в городе
|
| And ev’ry road he takes- takes him down
| И каждая дорога, по которой он идет, ведет его вниз
|
| While life goes on around him everywhere
| Пока жизнь продолжается вокруг него повсюду
|
| He’s playing solitaire | Он играет в пасьянс |