| Huna blentyn yn fy mynwes
| Huna blentyn yn fy mynwes
|
| Clyd a chynnes ydyw hon;
| Clyd a chynnes ydyw hon;
|
| Breichiau mam sy’n dyn am danat
| Breichiau mam sy’n dyn am danat
|
| Cariad mam sy dan fy mron;
| Кариад мам си дан фы мрон;
|
| Ni cha dim amharu’th gyntun
| Ни ча дим амхарут гюнтун
|
| Ni wna undyn thi gam;
| Ni wna undyn thi gam;
|
| Huna’n dawel, anwyl blentyn
| Хунан Давел, Анвил Блентин
|
| Huna’n fwyn ar fron dy fam
| Huna’n fwyn ar fron dy fam
|
| Sleep, my baby, on my bosom
| Спи, мой малыш, на моей груди
|
| Warm and cozy, will be true
| Тепло и уютно, будет правда
|
| Round thee mother’s arms are folding
| Вокруг тебя руки матери сложены
|
| In her heart a mother’s love
| В ее сердце материнская любовь
|
| There shall no one come to harm thee
| Никто не причинит тебе вреда
|
| Naught shall ever break thy rest;
| Ничто никогда не нарушит твой покой;
|
| Sleep, my darling babe, in quiet
| Спи, мой милый малыш, в тишине
|
| Sleep on mother’s gentle breast | Сон на нежной груди матери |