| Quand nous chanterons le temps des cerises
| Когда мы поем вишневое время
|
| Et gai rossignol et merle moqueur
| И веселый соловей, и насмешливый дрозд
|
| Seront tous en fête!
| Все будут праздновать!
|
| Les belles auront les folies en tête
| Красавицы будут иметь в виду безумие
|
| Et les amoureux, du soleil au cœur!
| И влюбленных, от солнца к сердцу!
|
| Quand nous chanterons le temps des cerises
| Когда мы поем вишневое время
|
| Sifflera bien mieux le merle moqueur!
| Пересмешник будет свистеть намного лучше!
|
| Mais il est bien court le temps des cerises
| Но времени на вишни очень мало
|
| Où l’on s’en va deux cueillir en rêvant
| Куда мы идем вдвоем, чтобы выбрать во сне
|
| Des pendants d’oreilles…
| Опустить серьги...
|
| Cerises d’amour aux roses pareilles
| Вишни любви с похожими розами
|
| Tombant sous la feuille en gouttes de sang...
| Падая под лист каплями крови...
|
| Mais il est bien court le temps des cerises
| Но времени на вишни очень мало
|
| Pendants de corail qu’on cueille en rêvant!
| Коралловые подвески, которые мы собираем во сне!
|
| Quand vous en serez au temps des cerises
| Когда пришло время вишни
|
| Si vous avez peur des chagrins d’amour
| Если вы боитесь сердечной боли
|
| Évitez les belles!
| Избегайте красивых!
|
| Moi qui ne crains pas les peines cruelles
| Я, кто не боится жестоких наказаний
|
| Je ne vivrai point sans souffrir un jour…
| Я не проживу без страданий ни дня...
|
| Quand vous en serez au temps des cerises
| Когда пришло время вишни
|
| Vous aurez aussi des peines d’amour!
| У вас тоже будет разбито сердце!
|
| J’aimerai toujours le temps des cerises
| Я всегда буду любить вишневое время
|
| C`est de ce temps-là que je garde au cœur
| С тех пор я храню в своем сердце
|
| Une plaie ouverte!
| Открытая рана!
|
| Et dame Fortune en m’étant offerte
| И Леди Фортуна в предложении мне
|
| Ne pourra jamais fermer ma douleur…
| Никогда не смогу закрыть мою боль ...
|
| J’aimerai toujours le temps des cerises
| Я всегда буду любить вишневое время
|
| Et le souvenir que je garde au cœur! | И память, которую я храню в своем сердце! |