| Je ne sais pas où sont partis ces hommes
| Я не знаю, куда ушли эти люди
|
| Que d’autres sont venus chercher
| Что другие искали
|
| Ils ont disparu par un matin de Pâques
| Они исчезли одним пасхальным утром
|
| Des chaînes à leurs poignets
| Цепи на запястьях
|
| Combien d’entre eux vivront encore le jour où la colombe
| Сколько из них еще доживут до того дня, когда голубь
|
| Reviendra sur l’olivier?
| Вернется к оливковому дереву?
|
| Je ne sais pas comment tiendront les pierres
| Я не знаю, как камни будут держаться
|
| Dont j’ai réparé la maison
| Чей дом я отремонтировал
|
| Quand je suis devant ces murs qui se délabrent
| Когда я стою перед этими рушащимися стенами
|
| Je pense à la prison
| я думаю о тюрьме
|
| Où dort celui que je verrai le jour où la colombe
| Где спит тот, кого я увижу в тот день, голубь
|
| Reviendra sur l’olivier
| Вернется к оливковому дереву
|
| Je ne sais pas comment vivent les arbres
| Я не знаю, как живут деревья
|
| Que les orages ont crucifiés
| Что бури распяли
|
| Et j’ai peine à croire que sous les champs de neige
| И я не могу поверить, что под снежниками
|
| Dorment des champs de blé
| Пшеничные поля спят
|
| Que restera-t-il de mon coeur le jour où la colombe
| Что останется от моего сердца в тот день, когда голубь
|
| Reviendra sur l’olivier?
| Вернется к оливковому дереву?
|
| Je ne sais pas quoi dire à mon enfant
| Я не знаю, что сказать своему ребенку
|
| Lorsque bientôt il parlera
| Когда скоро он заговорит
|
| Des contes de fée ou des histoires de grands
| Сказки или истории для взрослых
|
| Qu’il ne comprendra pas
| Что он не поймет
|
| Mais quel âge aura mon enfant le jour où la colombe
| Но сколько лет будет моему ребенку, когда голубь
|
| Reviendra sur l’olivier? | Вернется к оливковому дереву? |