| La chanson de l'adieu (оригинал) | Песня Прощания (перевод) |
|---|---|
| Les lumières s'éteignent | Свет гаснет |
| Je reste sur la scène | я остаюсь на сцене |
| Un goût de cendre au coeur | Вкус пепла в сердце |
| Les flots de la musique | Волны музыки |
| Dans ma tête s’agitent | В моей голове взбудоражены |
| En gerbes de couleurs | В брызгах цветов |
| Adieu amis courage | Прощай мужество друзья |
| On peut vaincre l’orage | Мы можем победить бурю |
| Et terrasser la peur | И преодолеть страх |
| La forteresse tremble | Крепость сотрясается |
| Et les vents se rassemblent | И ветры собираются |
| Sur les derniers rameurs | О последних гребцах |
| Sous le poids des souffrances | Под тяжестью страданий |
| Se lève l’espérance | Надежда растет |
| Et l’arbre de douceur | И дерево сладости |
| Il étendra ses branches | Он раскинет свои ветви |
| En aquarelle blanche | Белой акварелью |
| Avec force et ferveur | С силой и пылом |
| En dépit de l’histoire | Несмотря на историю |
| Il faut de nos mémoires | Это занимает наши воспоминания |
| Effacer le malheur | Стереть несчастье |
| Joignons nos mains nos ãmes | Соедините наши руки наши души |
| Brisons toutes nos armes | Давайте сломаем все наше оружие |
| Oublions les rancoeurs | Давай забудем обиды |
| La rive se rapproche | Берег становится ближе |
| Aux cieux tinte la cloche | В небесах звенит колокол |
| Pour tous les voyageurs | Для всех путешественников |
| Sous le poids des souffrances | Под тяжестью страданий |
| Se lève l’espérance | Надежда растет |
| Et l’arbre de douceur | И дерево сладости |
| Hum… hum | хм хм |
| La rive se rapproche | Берег становится ближе |
| Aux cieux tinte la cloche | В небесах звенит колокол |
| Pour tous les voyageurs | Для всех путешественников |
| Sous le poids des souffrances | Под тяжестью страданий |
| Se lève l’espérance | Надежда растет |
| Et l’arbre de douceur | И дерево сладости |
