| Je ne te quitte pas (оригинал) | Я Тебя Не Оставлю. (перевод) |
|---|---|
| Je ne te quitte pas | я не оставлю тебя |
| Je veux te suivre | я хочу следовать за тобой |
| Pour être libre | Быть свободным |
| Je reste ici | я остаюсь здесь |
| C’est dans ton livre | Это в твоей книге |
| Que je veux vivre | Что я хочу жить |
| Si tu me quittes | Если ты оставишь меня |
| Moi, je te suis | я следую за тобой |
| Je n’ai pas d’autre choix que toi | У меня нет выбора, кроме тебя |
| Pour me tenir en équilibre | Чтобы держать меня в равновесии |
| Je n’ai pas d’autre joie que toi | У меня нет другой радости, кроме тебя |
| Il ne fait beau que sur ta rive | Только на твоем берегу солнечно |
| Je ne te quitte pas | я не оставлю тебя |
| Je veux te suivre | я хочу следовать за тобой |
| Pour ne pas vivre | Не жить |
| En pleine nuit | В середине ночи |
| Même s’il arrive | Даже если это произойдет |
| Que tu dérives | что ты дрейфуешь |
| Moi, je m’invite | Я, я приглашаю себя |
| Dans ta folie | В твоем безумии |
| Je n’ai pas d’autre loi que toi | У меня нет другого закона, кроме твоего |
| Pas d’autre voie, pas d’autres vivres | Нет другого пути, нет другой еды |
| Je n’ai pas d’autre croix que toi | У меня нет другого креста, кроме тебя |
| Mais je la porte pour survivre | Но я ношу его, чтобы выжить |
| Je ne te quitte pas | я не оставлю тебя |
| Je veux te suivre | я хочу следовать за тобой |
| Pour être libre | Быть свободным |
| Je reste ici | я остаюсь здесь |
