| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival é ím-par
| Дориваль странный
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival é par
| Дориваль даже
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival é ter-ra
| Доривал тер-ра
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival é mar
| Доривал это море
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival tá no pé
| Доривал на ногах
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival tá na mão
| Дориваль в руке
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival tá no céu
| Дориваль на небесах
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival tá no chão
| Доривал на полу
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival é be-lo
| Дориваль красивая
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival é bom
| Дориваль хорош
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival é tu-do
| Доривал это ты
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Que estiver no tom
| Что в тон
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival vai can-tar
| Дориваль будет петь
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival em C-D
| Дориваль в C-D
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival vai sam-bar
| Дориваль идет сам-бар
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival na T-V
| Дориваль на ТВ
|
| Dorival é um Buda nagô
| Доривал — Будда Наго
|
| Filho da casa re-al da inspiração
| Сын настоящего дома вдохновения
|
| Como príncipe, principiou
| Как князь, он начал
|
| A nova idade de ouro da canção
| Новый золотой век песни
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Mas um dia Xan-gô
| Но однажды Ксан-го
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Deu-lhe a i-lumina-ção
| Дал ему свет
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Lá na beira do mar (foi?)
| Там у моря (было ли это?)
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Na praia de Arma-ção (foi não)
| На пляже Arma-ção (его не было)
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Lá no Jardim de A-lá (foi?)
| Там в Саду А-ля (было ли это?)
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Lá no alto ser-tão (foi não)
| Там в высоком ser-tão (его не было)
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Lá na mesa de um bar (foi?)
| Там за столиком в баре (было ли это?)
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dentro do cora-ção
| Внутри сердца
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival é E — va
| Дориваль — это Е — ва
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival Adão
| Дориваль Адам
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival é li-ma
| Дориваль ли-ма
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival é limão
| Дориваль лимонный
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival é mãe
| Дориваль - мать
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival é pai
| Дориваль - отец
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival é o pe-ão
| Дориваль - это пе-ао
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Balança, mas não cai
| Качайся, но не падай
|
| Dorival é um monge chinês
| Дориваль — китайский монах.
|
| Nascido na Roma negra, Salvador
| Родился в Черном Риме, Сальвадор.
|
| Se é que ele fez for-tuna, ele a fez
| Если он сделал состояние, он сделал
|
| Apostando tudo na carta do amor
| Ставка на карту любви
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Ases, damas e reis
| Тузы, дамы и короли
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Ele teve e pas-sou (iaiá)
| У него было e pass-sou (iaiá)
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Teve o mundo aos seus pés (ioiô)
| Если бы мир был у его ног (йо-йо)
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Ele viu, nem li-gou (iaiá)
| Увидел, даже не позвонил (iaia)
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Seguidores fi-éis (ioiô)
| верные последователи (йо-йо)
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| E ele se adian-tou (iaiá)
| И он пошел вперед (iaia)
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Só levou seus pin-céis (ioiô)
| Просто взял твои кисти (йо-йо)
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| A viola e uma flor
| Виола – это цветок
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival é ín-dio
| Доривал - индиец
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Desse que anda nu
| того, кто ходит голым
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Que bebe gara-pa
| кто пьет гара-па
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Que come beiju
| кто ест поцелуи
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival no Ja-pão
| Дориваль в Жа-Пао
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival samu-rai
| доральный саму-рай
|
| C7 f6/9
| С7 f6/9
|
| Dorival é a na-ção
| Дориваль - это нация
|
| C7 f6/9 | С7 f6/9 |