Перевод текста песни Le Fléau - Najoua Belyzel

Le Fléau - Najoua Belyzel
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le Fléau , исполнителя -Najoua Belyzel
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:14.03.2019
Язык песни:Французский
Le Fléau (оригинал)Чума (перевод)
Je veux de l’espoir я хочу надежды
Je veux de l’espoir я хочу надежды
Ô, sombres héros chercheurs d’or О, темные герои-золотоискатели
Ô, rois tombés du ciel qui dort О падшие короли со спящего неба
Vous, maîtres de l’univers Вы, владыки вселенной
Ô, entendez-vous ma prière О, ты слышишь мою молитву
Nos jours sont noirs bleu de suie Наши дни черные, как сажа, синие
Nos villes nous suffoquent dans leur lit Наши города душит нас в своей постели
Malgré le temps qui nous tord Несмотря на время, которое крутит нас
Tous dans nos chambres on rêve encore Все в наших комнатах мы все еще мечтаем
Mais là dans notre ADN Но в нашей ДНК
Une araignée tisse nos peines Паук сплетает наши печали
Quand sa toile se mue en bourreau Когда его полотно превращается в палача
C’est le Fléau это бич
J’ai peur de tout (J'ai peur de tout, j’ai peur de tout) Я всего боюсь (всего боюсь, всего боюсь)
De tout de rien (De tout de rien, de tout de rien) Это все из ничего (это все, это все)
Cet air rend fou (fou) Эта мелодия сводит с ума (с ума)
Assis debout (-bout) Сидя стоя (-буй)
Je ne vais pas bien Я не в порядке
Entendez-vous (Entendez-vous, entendez-vous) Вы ладите (Вы ладите, вы ладите)
Venir au loin уходить
Aveugle et sourd (sourd) Слепой и глухой (глухой)
Et sans tambour (-bour) И без барабана (-бур)
C’est le Fléau (C'est le Fléau, c’est le Fléau) Это Плеть (Это Плеть, это Плеть)
(Je veux de l’espoir) (Я хочу надежды)
Allons, enfants du destin Приходите, дети судьбы
Réveillons nos cœurs dès demain Давай разбудим наши сердца завтра
Unissons nos âmes d’accords Соединим наши души в гармонии
Marchons sur la plaine corps à corps Давайте пройдемся по простому телу к телу
Dehors il pleure des cordes Снаружи плачут веревки
On ne va pas s’y pendre à la mort Мы не собираемся висеть на нем до смерти
Ni même exhorter le horla И даже не призывайте хорлу
C’est le Fléau это бич
J’ai peur de tout (J'ai peur de tout, j’ai peur de tout) Я всего боюсь (всего боюсь, всего боюсь)
De tout de rien (De tout de rien, de tout de rien) Это все из ничего (это все, это все)
Cet air rend fou (fou) Эта мелодия сводит с ума (с ума)
Assis debout (-bout) Сидя стоя (-буй)
Je ne vais pas bien Я не в порядке
Entendez-vous (Entendez-vous, entendez-vous) Вы ладите (Вы ладите, вы ладите)
Venir au loin уходить
Aveugle et sourd (sourd) Слепой и глухой (глухой)
Et sans tambour (-bour) И без барабана (-бур)
C’est le Fléau (C'est le Fléau, c’est le Fléau) Это Плеть (Это Плеть, это Плеть)
J’ai peur de tout я всего боюсь
De tout de rien Шансы и концы
Cet air rend fou Эта мелодия сводит с ума
Assis Debout сидя
Je ne vais pas bien Я не в порядке
Les fleurs du mal (Les fleurs du mal, les fleurs du mal) Цветы зла (Цветы зла, цветы зла)
Oui, fanent bien (fanent bien, fanent bien) Да, хорошо исчезают (хорошо исчезают, хорошо исчезают)
Un jour ou l’autre (autre) Когда-нибудь (другое)
À la racine (-cine) В корне (-кино)
Plus de venin Больше яда
Plus de vipère (Plus de vipère, plus de vipère) Нет больше гадюки (больше нет гадюки, больше нет гадюки)
Ni coup de poing Нет удара
Parfum de Guerre (Guerre) Запах войны (Война)
Pourri au loin (loin) Гнилой далеко (прочь)
Plus de Fléau (Plus de Fléau, plus de Fléau)Нет больше гнили (больше нет гнили, больше нет гнили)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: