| Five foot seven with light green eyes
| Пять футов семь со светло-зелеными глазами
|
| Body built like a woman over twenty-five
| Телосложение как у женщины старше двадцати пяти
|
| Plus she push the whip that the average women couldn’t get
| Плюс она нажимает кнут, который обычные женщины не могут получить
|
| Less she worked about two nine to five’s
| Меньше она работала с двух девяти до пяти
|
| Girly played the game just a little too mature
| Девчушка играла в игру слишком по-взрослому
|
| She damn near had everything I was looking for
| У нее было почти все, что я искал
|
| But things seemed shady
| Но все казалось теневым
|
| When I asked my lady to meet at the club
| Когда я попросил свою даму встретиться в клубе
|
| She had trouble at the door
| У нее были проблемы у двери
|
| That’s when I found out that
| Вот когда я узнал, что
|
| (Ohh)
| (Ох)
|
| She was only seventeen years old
| Ей было всего семнадцать лет
|
| And I couldn’t see her no more
| И я больше не мог ее видеть
|
| (Ohh)
| (Ох)
|
| I ain’t tryin to see myself locked up For knockin up some young joan
| Я не пытаюсь видеть себя запертым за то, что сбил какую-то молодую Джоан
|
| (Ohh)
| (Ох)
|
| How could I explain this situation to my family
| Как я мог объяснить эту ситуацию моей семье
|
| And all of my boys
| И все мои мальчики
|
| (Ohh)
| (Ох)
|
| I’m sorry shorty
| прости коротышка
|
| But you’ve got to get gone
| Но ты должен уйти
|
| Yeah
| Ага
|
| I tried to cut her off
| Я пытался отрезать ее
|
| But she wasn’t having it She kept telling me her age didn’t mean sh--
| Но у нее его не было. Она продолжала говорить мне, что ее возраст не значит дерьмо.
|
| And that’s when she started to cry
| И вот тогда она начала плакать
|
| Baby I need you in my life
| Детка, ты мне нужен в моей жизни
|
| And without you I just couldn’t handle it So what’s a brother to do
| И без тебя я просто не мог с этим справиться Так что же делать брату
|
| (Ohh)
| (Ох)
|
| Either way I lose
| В любом случае я проиграю
|
| (So)
| (Так)
|
| I could just say my piece
| Я мог бы просто сказать свою часть
|
| Or piss off her peace
| Или разозлить ее мир
|
| And talk it out with the boys in blue
| И поговори об этом с мальчиками в синем
|
| Cause when it comes down to it
| Потому что, когда дело доходит до этого
|
| (Ohh)
| (Ох)
|
| She was just seventeen years old
| Ей было всего семнадцать лет
|
| And I was dead wrong from the door
| И я ошибся от двери
|
| (Ohh)
| (Ох)
|
| (Dial tone)
| (Гудок)
|
| (Keypad being dialed)
| (набирается клавиатура)
|
| (Line rings)
| (линейные кольца)
|
| (Automated voice)
| (Автоматический голос)
|
| --Welcome to your voice messaging service.
| --Добро пожаловать в службу голосовых сообщений.
|
| To enter your mailbox, press *. | Чтобы войти в свой почтовый ящик, нажмите *. |
| (Beep) First message --
| (звуковой сигнал) Первое сообщение --
|
| (Female voice)
| (женский голос)
|
| Yo, how you doin'? | Эй, как дела? |
| Call me when you get this.
| Позвони мне, когда получишь это.
|
| (Beep) --Mess…-- (Beep)
| (звуковой сигнал) --Беспорядок…-- (звуковой сигнал)
|
| (Female voice)
| (женский голос)
|
| Yo, what’s goin’on? | Эй, что происходит? |
| I called you earlier.
| Я звонил вам ранее.
|
| I guess you aint get my message.
| Я думаю, вы не получили мое сообщение.
|
| But when you get this, hit me back, aiight? | Но когда получишь это, ударь меня в ответ, хорошо? |
| Bye.
| Пока.
|
| --To repeat.-- (Beep) --Mess.-- (Beep)
| --Чтобы повторить.-- (Звуковой сигнал) --Сообщ.-- (Звуковой сигнал)
|
| (Female voice)
| (женский голос)
|
| Hey! | Привет! |
| What got some b*tch over there or sump’in?
| Что там у какой-то суки или грязной?
|
| Can’t pick up your phone. | Не могу взять трубку. |
| I been calling you and
| Я звонил тебе и
|
| tryin’to speak to you and you still don’t answer the phone.
| пытаюсь поговорить с тобой, а ты все равно не отвечаешь на телефонные звонки.
|
| --To repeat…-- (Beep) (Beep)
| --Для повторения...-- (звуковой сигнал) (звуковой сигнал)
|
| (Female voice)
| (женский голос)
|
| See, you trying to play somebody.
| Видите, вы пытаетесь кого-то разыграть.
|
| As though I won’t have to bring my n*ggas over there,
| Как будто мне не придется приводить туда своих нигеров,
|
| to kick ya ass! | надрать тебе задницу! |
| Ya think somebody playin’with ya ass.
| Я думаю, кто-то играет с твоей задницей.
|
| Ya don’t…ya don’t return my calls. | Я не… ты не отвечаешь на мои звонки. |
| This is it.
| Это оно.
|
| --To repeat this…-- (Beep) --Mess…-- (Beep)
| --Чтобы повторить это...-- (звуковой сигнал) --Беспорядок...-- (звуковой сигнал)
|
| (Fade out) | (Исчезать) |