| Our Own Way (оригинал) | Наш Собственный Путь (перевод) |
|---|---|
| Confuse the way we all live life | Путать, как мы все живем |
| We want the same pursue the prize | Мы хотим того же преследовать приз |
| Our own way | Наш собственный путь |
| Our own way | Наш собственный путь |
| Consuming time to run in place | Требуется время, чтобы бежать на месте |
| Thoughts intertwined can’t navigate | Переплетенные мысли не могут ориентироваться |
| And lose our way | И потерять наш путь |
| Confuse the way we all live life | Путать, как мы все живем |
| We want the same things at what price | Мы хотим того же, по какой цене |
| Our own way | Наш собственный путь |
| Our own way | Наш собственный путь |
| Confuse the way we all live life | Путать, как мы все живем |
| In acts of rage we throw the game but still play | В актах гнева мы бросаем игру, но продолжаем играть |
| Arise from your failures traitors all await your final fall | Восстань из своих неудач, предатели все ждут твоего окончательного падения. |
| The curtain call | Занавес |
| Despised imitators plagiarized dictators claims are false | Заявления презираемых подражателей о диктаторах, занимающихся плагиатом, ложны |
| All is lost | Все потеряно |
| Arise | Встань |
