| I’m from the Rocky Mountains
| Я из Скалистых гор
|
| 4 wheel drives I’m hoping out them
| 4 колеса, я надеюсь, что они
|
| Talking bout how the war steals lives
| Говоря о том, как война крадет жизни
|
| Forgot about them cause you ain’t from the Springs
| Забыл о них, потому что ты не из источников
|
| Where the heat come early hearing the beat from the C 130
| Там, где тепло приходит рано, слушая ритм C 130
|
| Make you wonder if our freedoms worthy
| Заставьте вас задуматься, достойны ли наши свободы
|
| Hurry to draft our population
| Спешите набрать наше население
|
| Kids loosing they dads to the Iraq occupation
| Дети теряют отцов из-за оккупации Ирака
|
| Cops in blue and black waiting
| Полицейские в синем и черном ждут
|
| Two in the back hating on the boom in the Ac
| Двое сзади ненавидят бум в Ac
|
| While we cruising through the gas stations
| Пока мы путешествуем по заправкам
|
| Cash inflation grow passed your patience
| Денежная инфляция выросла из вашего терпения
|
| See the banks throw us out like trash
| Смотрите, как банки выбрасывают нас, как мусор
|
| It’s castration for any mans ego
| Это кастрация любого мужского эго
|
| Saving the fam we know
| Сохранение семьи, которую мы знаем
|
| Ain’t Brooklyn
| Не Бруклин
|
| But we still in the hand of Gambino’s
| Но мы все еще в руках Гамбино.
|
| My fam came from the east coast
| Моя семья приехала с восточного побережья
|
| Pikes Peak or bust so to those we toast
| Пайкс-Пик или бюст за тех, кого мы поджариваем
|
| You might meet the dust if you got more foes then friends
| Вы можете встретить пыль, если у вас больше врагов, чем друзей
|
| But in the end you gotta keep both close
| Но, в конце концов, вы должны держать обоих близко
|
| Saw my first gun in 6th grade the young had switchblades
| Увидел свой первый пистолет в 6-м классе, у молодых были выкидные ножи
|
| D-3 got PTSD to this day
| D-3 до сих пор страдает посттравматическим стрессовым расстройством.
|
| You know those proud boys
| Вы знаете этих гордых мальчиков
|
| Popping that loud noise
| Выталкивание этого громкого шума
|
| Come mopping your town with a crowd full of cowboys
| Приходите вытирать свой город с толпой, полной ковбоев
|
| Vet’s sent to free never left what they went to see
| Ветеринары, которых отправили на волю, никогда не оставляли того, на что ходили смотреть
|
| So Colorado’s getting out of debt through the dispensaries
| Итак, Колорадо избавляется от долгов через диспансеры.
|
| Filling those empty z’s from killing enemies
| Заполнение этих пустых z от убийства врагов
|
| Let me see who reps the C presently mention me
| Позвольте мне посмотреть, кто из представителей C в настоящее время упомянул меня
|
| Shout out to those who will eventually
| Приветствуйте тех, кто в конечном итоге
|
| And those cops closing down every event that we went to see
| И эти копы закрывают каждое мероприятие, на которое мы ходили,
|
| Now you can mock me
| Теперь ты можешь издеваться надо мной
|
| Lock me in this box with Lockheed
| Запри меня в этом ящике с Lockheed
|
| I’ll drop heat
| Я сброшу тепло
|
| Leaving even the cocky knock kneed
| Оставив даже дерзкий стук на колени
|
| Stop me if a fan needs an autographed copy
| Остановите меня, если фанату нужна копия с автографом
|
| Like… Where you from man?
| Нравится… Откуда ты, мужик?
|
| The Rockies
| Скалистые горы
|
| Lost friends to drugs and gun violence
| Потерял друзей из-за наркотиков и насилия с применением огнестрельного оружия
|
| Thugs of all kinds since HUD homes
| Бандиты всех видов, начиная с домов HUD
|
| And Sons of Silence
| И сыны молчания
|
| Since the gunned down Ludlow Miners
| С тех пор, как застрелили шахтеров Ладлоу
|
| And that one running town playing humble
| И этот бегущий город, играющий скромно
|
| Climbing on that methamphetamine
| Восхождение на этот метамфетамин
|
| Left hand lead a dream
| Левая рука ведет мечту
|
| Right hand let him fean
| Правая рука позволила ему
|
| Despite them getting green
| Несмотря на то, что они становятся зелеными
|
| Must be the adrenal fever
| Должно быть, надпочечниковая лихорадка
|
| Or the high altitude cerebral edema
| Или высотный отек мозга
|
| Now where’s FEMA no where’s your femur
| Теперь, где FEMA, где твоя бедренная кость?
|
| Drop knee believer redeem your demeanor
| Верующий с коленом, искупи свое поведение
|
| Run rhymes cus sometimes the green is greener
| Беги рифмами, потому что иногда зеленый зеленее
|
| When you see the whole scene
| Когда вы видите всю сцену
|
| Through the sheen of a screen door
| Сквозь блеск сетчатой двери
|
| Now it ain’t worth a stack for the major labor pains
| Теперь это не стоит стека для основных родовых схваток
|
| Laying birth to a track with a major label’s name
| Рождение трека с названием крупного лейбла
|
| Haters complain shame I don’t cater to fame
| Ненавистники жалуются на позор, я не обслуживаю славу
|
| I fight back writing raps I gotta later explain
| Я сопротивляюсь написанию рэпа, я должен позже объяснить
|
| If you favor the change put your hands to the reins
| Если вы одобряете перемены, возьмите вожжи в свои руки.
|
| I’m from the land where a man is a man
| Я из страны, где мужчина есть мужчина
|
| And a range is a range
| А диапазон есть диапазон
|
| Hollywood can damage your brain
| Голливуд может повредить ваш мозг
|
| Take advantage of all that’s good
| Пользуйтесь всеми преимуществами
|
| And hand you a chain
| И передать вам цепочку
|
| I stay the same ain’t playing the part
| Я остаюсь прежним, не играю роль
|
| With every statement from the heart
| С каждым заявлением от сердца
|
| Made facing the dark
| Сделано лицом к лицу с темнотой
|
| Bringing light to the days at Acacia Park
| Яркие будни в парке Акация
|
| Do you rap do you skate do you paint
| Вы читаете рэп, катаетесь на коньках, рисуете?
|
| State your art
| Заявите о своем искусстве
|
| Play your part before you sweat the scene
| Сыграйте свою роль, прежде чем потеть на сцене
|
| From the 719 and anyone with a dream
| Из 719 и всех, у кого есть мечта
|
| To the 303 and everyone in between
| К 303 и всем, кто находится между ними
|
| And the let the sun shine down on Colorado Springs | И пусть солнце светит на Колорадо-Спрингс |