| You see I’m out of service
| Вы видите, что я не работаю
|
| I beat the robot til it power surged
| Я бил робота, пока его мощность не выросла
|
| And out resurfaced Mozart
| И вышел Моцарт
|
| In a crowded church
| В переполненной церкви
|
| See how I word this
| Посмотрите, как я это сформулировал
|
| Since our emergence we have bowed to serpents
| С момента нашего появления мы поклонялись змеям
|
| Insurgents and towers burning
| Повстанцы и горящие башни
|
| In turn its our hour learning
| В свою очередь, это наш час обучения
|
| Shower curtains
| Занавески для душа
|
| Lurking in shadows found my former self
| Скрываясь в тенях, я нашел себя прежним
|
| In shallow water born to self
| На мелководье, рожденном для себя
|
| The gallows taught us warn ourselves
| Виселица научила нас предупреждать себя
|
| So now I’m working
| Так что теперь я работаю
|
| Searching to purge sin
| В поисках очищения от греха
|
| Tilting the urge till earth ends
| Наклоняя желание, пока земля не закончится
|
| And we emerge when mirth wins
| И мы появляемся, когда веселье побеждает
|
| And our rebirth is certain
| И наше возрождение определено
|
| The works of hurt men
| Работы обиженных мужчин
|
| The purchase and that push
| Покупка и этот толчок
|
| Pen
| Ручка
|
| Pass
| Проходят
|
| The point of no return
| Точка невозврата
|
| How will that bushman last
| Как продержится этот бушмен
|
| The oil slowly burned
| Масло медленно горело
|
| Into the earn with their ash
| В заработок своим пеплом
|
| Spoiled and churned
| Испорченный и взбитый
|
| Turning this soil to earn cash
| Превращая эту почву, чтобы заработать деньги
|
| The boil of cursed passed
| Кипение проклятого прошло
|
| The turmoil that turned these boys to first blast
| Суматоха, которая превратила этих мальчиков в первый взрыв
|
| And ask for the purse after
| И попросите кошелек после
|
| The work master
| Мастер работы
|
| That shun God and make gun shots heard
| Которые избегают Бога и делают выстрелы услышанными
|
| Laughter
| Смех
|
| Word to the past
| Слово в прошлое
|
| The man that looked fast
| Человек, который выглядел быстро
|
| The hand that shook the world from the earth
| Рука, которая стряхнула мир с земли
|
| When asked
| Когда спросили
|
| Why the verse sound the way it do
| Почему стих звучит именно так
|
| I’m sour an aimed at you
| Я кислый, нацеленный на тебя
|
| Cowards who deflower
| Трусы, которые дефлорируют
|
| With no power to tame the shrew
| Без силы приручить строптивую
|
| Came out and sang a few
| Вышел и спел несколько
|
| Now their paying you in compliments
| Теперь они платят вам комплиментами
|
| Consequences swaying your view
| Последствия, изменяющие вашу точку зрения
|
| Praying for confidence
| Молиться за уверенность
|
| I’m laying these constant steps by all means
| Я закладываю эти постоянные шаги во что бы то ни стало
|
| Through withdrawal
| Через вывод
|
| Through any width of wall that intervene
| Через любую ширину стены, которая вмешивается
|
| The pitfall
| Ловушка
|
| The sick of it all know what I mean
| Надоело все это знаю, что я имею в виду
|
| As I sit tall
| Когда я сижу высоко
|
| And witness the fall
| И станьте свидетелем падения
|
| Of the machine
| машины
|
| If you complain no one will listen
| Если вы жалуетесь, никто не будет слушать
|
| If you boast no one will care
| Если вы хвастаетесь, никто не будет заботиться
|
| Be grateful and thankful
| Будьте благодарны
|
| And all will be… — Joseph Medeiros | И все будет… — Жозеф Медейрос |