| Father forgive me I carved in a tree my heart is empty
| Отец, прости меня, я вырезал дерево, мое сердце пусто
|
| Sorta chilly my thoughts are a breeze forever windy off to envy
| Как-то холодно, мои мысли - ветер, вечно ветреный, чтобы завидовать
|
| The warm and friendly how’d You invent me I am bent see
| Теплый и дружелюбный, как ты меня изобрел, я склонен видеть
|
| I meant at the knee come and tempt me to believe this is significant
| Я имел в виду, что на коленях подойди и соблазни меня поверить, что это важно
|
| I have not a minute spent plotting through another plea for innocence
| Я не потратил ни минуты на то, чтобы обдумать еще одно заявление о невиновности.
|
| I have got another feeling here the others seem to lend
| У меня есть другое чувство здесь, кажется, другие
|
| The undercover fear that never seems to bend
| Тайный страх, который, кажется, никогда не сгибается
|
| That never seems to end see me as a teen again or maybe even ten
| Кажется, это никогда не закончится, увидишь меня снова подростком или, может быть, даже десятью
|
| When I’m trapped inside a dream sinking back inside sea of friends
| Когда я в ловушке сна, погружаюсь в море друзей
|
| Feeling trapped outside myself when I would speak to them
| Чувствую себя в ловушке вне себя, когда разговариваю с ними
|
| Like I’m strapped inside a helmet and their peeking in
| Как будто я привязан к шлему, и они заглядывают внутрь.
|
| Sinking even deeper then
| Погружаясь еще глубже, чем
|
| Pastor said their demons then asks me to believe
| Пастор сказал, что их демоны затем просят меня поверить
|
| If I ask to receive You, You will heal me then
| Если я попрошу принять Тебя, Ты исцелишь меня тогда
|
| Pass me through the vacuum in this bathroom
| Пропустите меня через вакуум в этой ванной
|
| Where I’m hiding, counting, and breathing in
| Где я прячусь, считаю и вдыхаю
|
| Pressure release the pleasure of peace
| Отпустите удовольствие от мира
|
| Be it measured by her gesture at a stretch for His fleece
| Будь то измерено ее жестом на растяжке для Его руна
|
| The Messenger of such that she touched but a piece is so subtle
| Посланник такого, к которому она прикоснулась, но кусок такой тонкий
|
| For the trouble she had kept was deceased
| Ибо беда, которую она хранила, умерла
|
| What she said in her head is what she meant on her feet
| То, что она сказала в своей голове, это то, что она имела в виду на ногах
|
| When she snuck in the crowd that had met on the street
| Когда она пробралась в толпу, собравшуюся на улице
|
| Well I’m stuck in this crowd with my head on my feet
| Ну, я застрял в этой толпе с головой на ногах
|
| I know these chucks been around but I fear without me
| Я знаю, что эти патроны были рядом, но я боюсь без меня
|
| Someone cut the sound I fear without sleep
| Кто-то вырезал звук, которого я боюсь без сна
|
| A dream has it’s bounds that I swear I must keep
| У мечты есть границы, которые, клянусь, я должен соблюдать
|
| I swear I must breath I dared to arrive
| Клянусь, я должен дышать, я осмелился приехать
|
| So carry me here to where I’m alive
| Так что несите меня сюда, где я жив
|
| To where I am conscious clearer to self
| Туда, где я сознаю яснее для себя
|
| Mirror to self You hear and You help
| Зеркало для себя Ты слышишь и помогаешь
|
| To where I am conscious tears couldn’t help
| Туда, где я в сознании, слезы не могли помочь
|
| You hand me the knowledge that fear in itself
| Ты передаешь мне знание, что страх сам по себе
|
| Is nothing but fear in itself | Это не что иное, как страх сам по себе |