| There’s a fire in my heart, but I’ve got blood in my mouth
| В моем сердце огонь, но у меня кровь во рту
|
| Tongue caged by my teeth, trying hard just to speak
| Язык в клетке у моих зубов, изо всех сил пытаясь просто говорить
|
| But your shout has got me beat and I’m rusting
| Но твой крик заставил меня победить, и я ржавею
|
| I’m rusting
| я ржавею
|
| And my mother always told me
| И моя мать всегда говорила мне
|
| «Tread lightly», «don't step on his toes»,
| «Легко ступай», «не наступай ему на пятки»,
|
| And that was okay at a young age
| И это было нормально в юном возрасте
|
| But I am fully grown
| Но я полностью вырос
|
| Suit and tie at the table
| Костюм и галстук за столом
|
| Another disappointment
| Еще одно разочарование
|
| I’ll stay quiet, still unstable
| Я буду молчать, все еще нестабилен
|
| I’ll swallow the poison
| Я проглотю яд
|
| 'Cause I am not who you were at nineteen
| Потому что я не тот, кем ты был в девятнадцать
|
| I am not the man you want me to be
| Я не тот человек, которым ты хочешь, чтобы я был
|
| I’m not a warrior, I am fragile, I am weak
| Я не воин, я хрупкий, я слабый
|
| I’m not a warrior, I am not you, I’m barely me
| Я не воин, я не ты, я почти я
|
| Someday I hope to make it clear to you
| Когда-нибудь я надеюсь прояснить для вас
|
| That success is not determined by leather bound books and ink on paper,
| Что успех определяется не книгами в кожаных переплетах и тушью на бумаге,
|
| But rather the passion that I have found out of heartbreak and anger.
| А скорее страсть, которую я нашел из-за разбитого сердца и гнева.
|
| I know that happiness is stability, but stability is not a desk job.
| Я знаю, что счастье — это стабильность, но стабильность — это не офисная работа.
|
| And I refuse to sacrifice my aspirations
| И я отказываюсь жертвовать своими стремлениями
|
| For an income and security. | Для дохода и безопасности. |
| What the hell is «security»?
| Какая, к черту, «безопасность»?
|
| See, I’d rather die at my fullest. | Видишь ли, я лучше умру в полной силе. |
| Poor, but free to roam,
| Бедный, но свободный бродить,
|
| Than let an office drain me slowly for the sake of a home.
| Чем пусть офис медленно истощает меня ради дома.
|
| Cause I watched your endless intermission,
| Потому что я смотрел твой бесконечный антракт,
|
| An actor trapped in mediocrity.
| Актер, застрявший в посредственности.
|
| Gave up on your ambitions, and your convictions compared to mine —
| Отказался от своих амбиций и своих убеждений по сравнению с моими —
|
| What a rigid dichotomy
| Какая жесткая дихотомия
|
| 'Cause I am not who you were at nineteen
| Потому что я не тот, кем ты был в девятнадцать
|
| I am not the man you want me to be
| Я не тот человек, которым ты хочешь, чтобы я был
|
| I’m not a warrior, I am fragile, I am weak
| Я не воин, я хрупкий, я слабый
|
| I’m not a warrior, I am not you
| Я не воин, я не ты
|
| I am not who you were at nineteen
| Я не тот, кем ты был в девятнадцать
|
| I am not the man you want me to be
| Я не тот человек, которым ты хочешь, чтобы я был
|
| I am not, I am not
| Я не, я не
|
| I am not my father’s son | я не сын своего отца |