| Apparition… standing in a frozen reality
| Призрак… стоящий в застывшей реальности
|
| Who are you… they must fulfill… must not know
| Кто ты… они должны исполнить… не должны знать
|
| Place that fall… the violet cloud… the shine opaque…
| Место этой осени... фиолетовое облако... непроницаемое сияние...
|
| Translucent sight, remembering in confusion
| Прозрачный взгляд, вспоминая в замешательстве
|
| What has been… what’s left undone
| Что было… что осталось несделанным
|
| And then gone… And then died… down…
| А потом ушел… А потом умер… вниз…
|
| Lowering in fading light and seeing the gloomy fog
| Спускаясь в угасающем свете и видя мрачный туман
|
| Is it violation of natural law
| Является ли это нарушением естественного права
|
| Vision of a propitiatory rite
| Видение умилостивительного обряда
|
| With strange worlds and signs done with moving gestures
| Со странными мирами и знаками, сделанными движущимися жестами
|
| Hour and the voices fall in synchronicity
| Час и голоса падают синхронно
|
| Fall in catalepsy giving vent the entities
| Впасть в каталепсию, давая выход сущностям
|
| Murmuring an answer with stentorian breath
| Бормоча ответ со зычным дыханием
|
| With the smell and colours just the aura of death
| С запахом и цветами просто аура смерти
|
| Beside an inverted creation
| Рядом с перевернутым творением
|
| Around psychic infected putrefaction
| Вокруг психического зараженного гниения
|
| Fall down in the web of the hanged
| Падать в сети повешенных
|
| Await in the limb of the damned
| Жди в конечности проклятых
|
| Spiritism double larvae of defuncts
| Спиритизм двойных личинок умерших
|
| Spiritism a cadaverical rest
| Спиритизм трупный покой
|
| Spiritism feel the rattle and the sigh
| Спиритизм чувствует погремушку и вздох
|
| Spiritism lead the path the other way
| Спиритизм ведет путь в другую сторону
|
| Disintegrating all spiritual unity
| Разрушение всего духовного единства
|
| An obsession from a deep and distant recess
| Навязчивая идея из глубокой и далекой тайны
|
| The sensation does no more belong to yourself
| Ощущение больше не принадлежит тебе
|
| The possession and fear someone dwells inside you
| Одержимость и страх кто-то живет внутри тебя
|
| Door the opens in dangerous psychic area
| Дверь открывается в опасной психической зоне
|
| The obcurrent absorbing force and breath of life
| Постоянная поглощающая сила и дыхание жизни
|
| Mortuary ambient while the meeting waits for the deads
| Погребальный эмбиент, пока собрание ждет мертвых
|
| Dark procession soon you’ll take a part with all them | Темная процессия скоро ты примешь участие со всеми |