| Welcome to my funeral, the first step has been done
| Добро пожаловать на мои похороны, первый шаг сделан
|
| In the hearse I lie down and shelter among four candelabra
| В катафалке я ложусь и укрываюсь среди четырех канделябров
|
| In front of me the rainbow is still the last farewell to this life
| Передо мной радуга - это еще последнее прощание с этой жизнью
|
| An hail to death I’m bewildered about my condition
| Я сбит с толку своим состоянием
|
| Look at my body, look at my coffin
| Посмотри на мое тело, посмотри на мой гроб
|
| What happened to my body, what has been of my soul
| Что случилось с моим телом, что стало с моей душой
|
| Double shade of soul drama
| Двойной оттенок драмы души
|
| There’s silence among those present an
| Среди присутствующих тишина
|
| I’m gaining round in burial procession
| Я набираю обороты в похоронной процессии
|
| So I’m not wrong… they’re crosses in graveyard
| Так что я не ошибаюсь... это кресты на кладбище
|
| Who cares if they know or not
| Кого волнует, знают они или нет
|
| Looks like the death built this place
| Похоже, смерть построила это место
|
| As to say «We are with you»
| Как сказать «Мы с тобой»
|
| I’ll come back telling you the story of the cross
| Я вернусь, чтобы рассказать вам историю о кресте
|
| All those crosses, talk about themselves
| Все эти кресты, говорят о себе
|
| Sometimes they sing, sometimes they cry
| Иногда они поют, иногда плачут
|
| Understand the symbol of the cross
| Понять символ креста
|
| What’s the secret concealed
| Какая тайна скрыта
|
| There are many things in the place called death
| В месте, называемом смертью, есть много вещей
|
| I don’t know if anything but this…
| Я не знаю, есть ли что-нибудь, кроме этого…
|
| I rest in solitude with a sense of fear, in an inner silent void
| Я отдыхаю в одиночестве с чувством страха, во внутренней безмолвной пустоте
|
| Dead carry my cross and my flame, stare confused united
| Мертвые несут мой крест и мое пламя, смотрят в замешательстве вместе
|
| To the procession of shadows going toward the veil, mortal decay
| Процессии теней, идущей к завесе, смертному разложению
|
| Is this my new state, or it’s the coming one
| Это мое новое состояние или грядущее?
|
| The real things of the funeral are graveyard crosses
| Настоящими вещами на похоронах являются кладбищенские кресты.
|
| The ones concerning life, or the ones concerning death
| Те, что касаются жизни, или те, что касаются смерти
|
| Again the veil in front of me
| Снова пелена передо мной
|
| Like when I’m wrapped in you mortuary drape
| Например, когда я закутан в твою погребальную драпировку
|
| You have revealed and shown an unknown doom
| Вы раскрыли и показали неизвестную гибель
|
| It’s a return to death’s dawn, death’s revenge
| Это возвращение к рассвету смерти, месть смерти
|
| Necrobell toll, ancestral force
| Потери Некробелла, сила предков
|
| Resting with a doubt
| Отдых с сомнением
|
| Silently deep darkness
| Безмолвная глубокая тьма
|
| Misantropic feeling | Мизантропическое чувство |