| Te fuiste, pero en mí te quedaste
| Ты ушел, но ты остался со мной
|
| Y solo dime si eso era parte de tu plan
| И просто скажи мне, было ли это частью твоего плана
|
| Mejor dime bebé que nunca me amaste
| Лучше скажи мне, детка, что ты никогда не любил меня.
|
| Amores que vienen, amores que van
| Любит, что приходит, любит, что уходит
|
| Y aquí tratando de olvidarte
| И здесь пытаюсь забыть тебя
|
| Viendo el «cómo relleno este vacío»
| Смотря "как мне заполнить эту пустоту"
|
| Por ti viviendo aborrecido
| За то, что ты живешь ненавидимым
|
| Y bebé quiero que entiendas que
| И, детка, я хочу, чтобы ты понял это
|
| Te trato de olvidar
| я пытаюсь забыть тебя
|
| Pero bebé siempre vuelvo a recordarte
| Но, детка, я всегда возвращаюсь, чтобы напомнить тебе
|
| Esto es entre reír o llorar
| Это между смехом или плачем
|
| No me ames, pero déjame desnudarte
| Не люби меня, но позволь мне раздеть тебя
|
| Te trato de olvidar
| я пытаюсь забыть тебя
|
| Pero bebé siempre vuelvo a recordarte
| Но, детка, я всегда возвращаюсь, чтобы напомнить тебе
|
| Esto es entre reír o llorar
| Это между смехом или плачем
|
| No me ames, pero déjame desnudarte
| Не люби меня, но позволь мне раздеть тебя
|
| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| Imaginando sin ropa tu cuerpo
| Представляя свое тело без одежды
|
| Aunque lo de nosotros hace rato ya esté muerto, yeah
| Хотя то, что случилось с нами, уже давно мертво, да
|
| Pa' ti siempre bebé vo’a estar dispuesto
| Для тебя, детка, я всегда буду готов
|
| Tú solo dime dónde y baby por supuesto, yeah
| Ты просто скажи мне, где и, детка, конечно, да
|
| Y no te haga' la que desconoce
| И не делай из тебя того, кого ты не знаешь
|
| Si a ti te pillaba después de las doce, yeah
| Если бы я поймал тебя после двенадцати, да
|
| A veces en mi mente escucho voce'
| Иногда в моей голове я слышу голос'
|
| Algunas son tuya', el resto no las conoce
| Некоторые из них твои, остальные ты не знаешь
|
| Bebé, te fuiste y ahora estoy Giuseppe
| Малыш, ты ушел, и теперь я Джузеппе.
|
| Desde que pude olvidarme de ti
| Так как я мог забыть о тебе
|
| Pa' ti las cosas se pusieron más feas que Bety
| Для тебя все стало уродливее, чем Бетти
|
| Ya no me importa na', perdona si te mentí, ay
| Мне все равно, извини, если я солгал тебе, о
|
| Y mi amor, eso era obvio
| И моя любовь, это было очевидно
|
| Caí en tu juego y cuando te fuiste me dolió
| Я попал в твою игру, и когда ты ушел, мне было больно.
|
| Pero salí y es más que obvio
| Но я вышел, и это более чем очевидно
|
| Que si lo volvemos a hacer esta vez va a ser con odio
| Что если мы сделаем это снова, на этот раз это будет с ненавистью
|
| Y mi amor, eso era obvio
| И моя любовь, это было очевидно
|
| Caí en tu juego y cuando te fuiste me dolió
| Я попал в твою игру, и когда ты ушел, мне было больно.
|
| Pero salí y es más que obvio
| Но я вышел, и это более чем очевидно
|
| Que si lo volvemos a hacer esta vez va a ser con odio
| Что если мы сделаем это снова, на этот раз это будет с ненавистью
|
| Te trato de olvidar
| я пытаюсь забыть тебя
|
| Pero bebé siempre vuelvo a recordarte
| Но, детка, я всегда возвращаюсь, чтобы напомнить тебе
|
| Esto es entre reír o llorar
| Это между смехом или плачем
|
| No me ames, pero déjame desnudarte
| Не люби меня, но позволь мне раздеть тебя
|
| Te trato de olvidar
| я пытаюсь забыть тебя
|
| Pero bebé siempre vuelvo a recordarte
| Но, детка, я всегда возвращаюсь, чтобы напомнить тебе
|
| Esto es entre reír o llorar
| Это между смехом или плачем
|
| No me ames, pero déjame desnudarte | Не люби меня, но позволь мне раздеть тебя |