| Al carajo (оригинал) | ДА ПОШЕЛ ТЫ. (перевод) |
|---|---|
| Ni pa’lante | даже не вперёд |
| Ni pa’tras | Даже после |
| Ni pa’rriba | не до |
| Ni pa’bajo | ни pa'low |
| AL CARAJO! | К черту! |
| AL CARAJO! | К черту! |
| AL CARAJO! | К черту! |
| AL CARAJO! | К черту! |
| AL CARAJO! | К черту! |
| QUE SE VAYAN AL CARAJO! | ОТПУСТИТЕ ИХ К черту! |
| AL CARAJO! | К черту! |
| Si dice el medico | Если врач говорит |
| Que no fumes mas | Не кури больше |
| AL CARAJO! | К черту! |
| Si dice el medico | Если врач говорит |
| Que fuera el tabaco | пусть это будет табак |
| AL CARAJO! | К черту! |
| Si dice el medico | Если врач говорит |
| Que dejes de fumar | хватит курить |
| AL CARAJO! | К черту! |
| AL CARAJO! | К черту! |
| QUE SE VAYAN AL CARAJO! | ОТПУСТИТЕ ИХ К черту! |
| AL CARAJO! | К черту! |
| Si dice el medico | Если врач говорит |
| Que no bebas mas | не пей больше |
| AL CARAJO! | К черту! |
| Si dice el medico | Если врач говорит |
| Que fuera los cubatas | Пусть это будут кубаты |
| AL CARAJO! | К черту! |
| Si dice el medico | Если врач говорит |
| Que dejes de «privar» | Что ты перестанешь «лишать» |
| AL CARAJO! | К черту! |
| AL CARAJO! | К черту! |
| QUE SE VAYAN AL CARAJO! | ОТПУСТИТЕ ИХ К черту! |
| Perdoneme Doctor | прости меня доктор |
| Y acepte mis disculpas | и прими мои извинения |
| Pero lo que voy a dejar | Но что я собираюсь оставить |
| Es de venir a su consulta | Это прийти к вам на консультацию |
| AL CARAJO! | К черту! |
| AL CARAJO! | К черту! |
| AL CARAJO! | К черту! |
| AL CARAJO! | К черту! |
| QUE SE VAYAN AL CARAJO! | ОТПУСТИТЕ ИХ К черту! |
| AL CARAJO! | К черту! |
| Si dice el medico | Если врач говорит |
| Que no comas tanto | не ешь так много |
| AL CARAJO! | К черту! |
| Si dice el medico | Если врач говорит |
| Que vas a reventar | что ты собираешься лопнуть |
| AL CARAJO! | К черту! |
| Si dice el medico | Если врач говорит |
| Que fuera los garbanzos | Какой был нут |
| AL CARAJO! | К черту! |
| AL CARAJO! | К черту! |
| QUE SE VAYAN AL CARAJO! | ОТПУСТИТЕ ИХ К черту! |
| AL CARAJO! | К черту! |
| Si dice el medico | Если врач говорит |
| Que hagas deporte | что ты занимаешься спортом |
| AL CARAJO! | К черту! |
| Si dice el medico | Если врач говорит |
| Que tienes que correr | что тебе нужно бежать |
| AL CARAJO! | К черту! |
| Si dice el tio | если парень говорит |
| Que te tienes que mover | что тебе нужно двигаться |
| AL CARAJO! | К черту! |
| AL CARAJO! | К черту! |
| QUE SE VAYAN AL CARAJO! | ОТПУСТИТЕ ИХ К черту! |
| Perdoneme Doctor | прости меня доктор |
| Y acepte mis disculpas | и прими мои извинения |
| Pero lo que voy a dejar | Но что я собираюсь оставить |
| Es de venir a su consulta | Это прийти к вам на консультацию |
| (BIS) | (БИС) |
| «Chicho vete al carajo!» | "Мальчик, иди к черту!" |
| Perdoneme Doctor | прости меня доктор |
| Y acepte mis disculpas | и прими мои извинения |
| Pero lo que voy a dejar | Но что я собираюсь оставить |
| Es de venir a su consulta | Это прийти к вам на консультацию |
| (BIS) | (БИС) |
| «Yo que le digo al tio: Qu le debo? | «Что я говорю парню: что я ему должен? |
| Y me dice: Doscientos Euros… | А он мне говорит: Двести евро… |
| Y cundo vuelvo otra vez? | И когда я снова вернусь? |
| Y me dice: Cuando tengas otros doscientos Euros…» | А он мне: «Когда у тебя будет еще двести евро…» |
