| En este tiempo extraño
| в это странное время
|
| a veces un extraño es una bendición.
| иногда незнакомец - это благословение.
|
| una bendición.
| благословение.
|
| en días de tristeza
| в печальные дни
|
| una pobre belleza es perfección
| бедная красота - это совершенство
|
| es la perfección.
| это совершенство.
|
| No, esto no es amor
| Нет это не любовь
|
| es un día mas que no viene mal
| Это еще один день, который не плох
|
| no sentirnos mal…
| не чувствуй себя плохо...
|
| tan solo un rato.
| на некоторое время.
|
| No, esto no es amor
| Нет это не любовь
|
| es un día mas que no viene mal
| Это еще один день, который не плох
|
| no sentirnos mal…
| не чувствуй себя плохо...
|
| tan solo un rato.
| на некоторое время.
|
| por eso no sorprende
| вот почему это не удивительно
|
| que de entre tanta gente te fijes en mi te fijes en mi.
| что среди стольких людей ты замечаешь меня, ты меня замечаешь.
|
| No se lo que me has visto
| Я не знаю, что ты видел меня
|
| y ami me da lo mismo si te vas a ir si te vas a ir si te vas a ir No, esto no es amor
| и мне все равно, если ты собираешься пойти, если ты собираешься пойти, если ты собираешься пойти Нет, это не любовь
|
| es un día mas que no viene mal
| Это еще один день, который не плох
|
| no sentirnos mal…
| не чувствуй себя плохо...
|
| tan solo un rato
| на некоторое время
|
| No, esto no es amor
| Нет это не любовь
|
| es un día mas que no viene mal
| Это еще один день, который не плох
|
| no sentirnos mal…
| не чувствуй себя плохо...
|
| tan solo un rato.
| на некоторое время.
|
| Lo haré por ti.
| Я сделаю это для тебя.
|
| Hazlo por mi.
| Сделать это для меня.
|
| Hazlo por ti.
| сделать это для тебя
|
| Lo haré por mi.
| Я сделаю это для себя.
|
| (Gracias a Elihu por esta letra) | (Спасибо Элиу за эти тексты) |