| That which lies beyond
| То, что лежит за пределами
|
| Open your eyes, awaken your senses
| Открой глаза, пробуди свои чувства
|
| This I show you, now you shall see
| Это я покажу вам, теперь вы увидите
|
| And it will change, your world forever
| И он изменится, твой мир навсегда
|
| See to beyond
| Смотрите дальше
|
| Past perception and physical senses
| Прошлое восприятие и физические чувства
|
| We shall fall into the worlds beyond the veil
| Мы попадем в миры за завесой
|
| Entranced by the turning vortex
| Очарованный вращающимся вихрем
|
| Its visions of splendour entice me
| Его видения великолепия соблазняют меня
|
| But yet there are things
| Но все же есть вещи
|
| Which I do not know or have ever seen
| Чего я не знаю и никогда не видел
|
| A portal opens
| Портал открывается
|
| I fall far, far down
| Я падаю далеко-далеко
|
| Amongst the ones
| Среди тех
|
| Who call for me
| Кто зовет меня
|
| Behold! | Вот! |
| This being gliding with form
| Это скольжение с формой
|
| Yet no form
| Но нет формы
|
| Transfixed yet horrified by this angelic enigma
| Завороженный, но напуганный этой ангельской загадкой
|
| Run! | Бежать! |
| It senses us. | Оно чувствует нас. |
| It feels us
| Он чувствует нас
|
| It’s coming
| Приближается
|
| Can it cross the worlds' divide?
| Может ли он пересечь границу миров?
|
| Will we escape it?
| Сможем ли мы избежать этого?
|
| Wait, there is more than this
| Подождите, это еще не все
|
| Yes, there is terror beyond known terror
| Да, есть ужас за пределами известного ужаса
|
| But all we have done
| Но все, что мы сделали
|
| Must not be lost
| Не должен быть потерян
|
| We shall step into the light | Мы выйдем на свет |