| She ran until her face was numb with cold
| Она бежала, пока ее лицо не онемело от холода
|
| And wore a cotton gown that blazed the night untold
| И носил хлопковое платье, которое сияло невыразимой ночью
|
| She ran until her feet refused to hold
| Она бежала, пока ее ноги не отказались держаться
|
| So heavy a heart for someone merely ten years old
| Так тяжело на сердце для человека, которому всего десять лет
|
| And when she reached the river her knees began to shiver
| И когда она подошла к реке, ее колени задрожали
|
| Her head with pounding voices from home
| Ее голова с грохотом голосов из дома
|
| Behind her was a vision, a painful apparition
| Позади нее было видение, болезненное видение
|
| Of a darker world that no one should know
| Из темного мира, который никто не должен знать
|
| Somebody’s bed will never be warm again
| Чья-то постель никогда больше не будет теплой
|
| The river will keep this friend
| Река сохранит этого друга
|
| The somebody’s bed will never be warm again
| Чья-то постель никогда больше не согреется
|
| No, never again
| Нет, больше никогда
|
| She dived beneath the water’s icy skin
| Она нырнула под ледяную кожу воды
|
| Hoping the cold would kill the smell of angry gin
| Надеясь, что холод убьет запах злого джина
|
| And her eyes grew wider than they’d ever been
| И ее глаза стали шире, чем когда-либо
|
| Just wishing the numbness to cut deeper with its pins
| Просто желая, чтобы онемение глубже врезалось своими булавками
|
| And as her body lay there she decided to stay there
| И поскольку ее тело лежало там, она решила остаться там
|
| Till darkness came to pull her away
| Пока не пришла тьма, чтобы оттащить ее
|
| And beautifully she sank as up-river was the bank
| И красиво она затонула, как вверх по реке был берег
|
| Where some bodiless troubles would stay | Где останутся бестелесные беды |