| So we’ve put an end to it this time.
| Так что на этот раз мы положили этому конец.
|
| I’m no longer yours and you’re no longer mine.
| Я больше не твой, и ты больше не мой.
|
| You said this hill looks far too steep
| Вы сказали, что этот холм выглядит слишком крутым
|
| If I’m not even sure it’s me you wanna keep.
| Если я даже не уверен, что ты хочешь оставить меня,
|
| And it’s been ten days without you in my reach,
| И уже десять дней без тебя в моей досягаемости,
|
| And the only time I’ve touched you is in my sleep.
| И единственный раз, когда я прикасался к тебе, это во сне.
|
| But time has changed nothing at all —
| Но время совсем ничего не изменило —
|
| You’re still the only one that feels like home.
| Ты по-прежнему единственный, кто чувствует себя как дома.
|
| I’ve tried cutting the ropes and
| Я пытался перерезать веревки и
|
| I let you go but you’re still the only one
| Я отпускаю тебя, но ты все еще единственный
|
| That feels like home.
| Это похоже на дом.
|
| You won’t talk me into it next time,
| В следующий раз ты меня не уговоришь,
|
| If I’m going away your hearts coming too.
| Если я уйду, ваши сердца тоже уйдут.
|
| 'Cos I miss your hands I miss your face.
| «Потому что я скучаю по твоим рукам, я скучаю по твоему лицу.
|
| When I get back let’s disappear without a trace.
| Когда я вернусь, давай исчезнем без следа.
|
| 'Cos it’s been ten days without you in my reach,
| «Потому что прошло десять дней без тебя в моей досягаемости,
|
| And the only time I’ve touched you is in my sleep.
| И единственный раз, когда я прикасался к тебе, это во сне.
|
| But time has changed nothing at all —
| Но время совсем ничего не изменило —
|
| You’re still the only one that feels like home.
| Ты по-прежнему единственный, кто чувствует себя как дома.
|
| I’ve tried cutting the ropes,
| Я пытался перерезать веревки,
|
| Tried letting go but you’re still the only one
| Пытался отпустить, но ты все еще единственный
|
| That feels like home.
| Это похоже на дом.
|
| So tell me, did you really think…
| Так скажи мне, ты действительно думал…
|
| Oh tell me, did you really think
| О, скажи мне, ты действительно думал
|
| I had gone when you couldn’t see me anymore?
| Я ушел, когда ты больше не мог меня видеть?
|
| When you couldn’t…
| Когда ты не смог…
|
| 'Cos baby time has changed nothing at all —
| «Потому что детское время совсем ничего не изменило —
|
| You’re still the only one that feels like home.
| Ты по-прежнему единственный, кто чувствует себя как дома.
|
| And I’ve tried cutting the ropes,
| И я пытался перерезать веревки,
|
| I let you go but you’re still the only one
| Я отпускаю тебя, но ты все еще единственный
|
| That feels like home, yeah,
| Это похоже на дом, да,
|
| You’re still the only one that feels like home,
| Ты по-прежнему единственный, кто чувствует себя как дома,
|
| You’re still the only one I’ve gotta love.
| Ты все еще единственный, кого я должен любить.
|
| Oh yeah… | Ах, да… |