Перевод текста песни Impermanence & Illumination - Misanthrope

Impermanence & Illumination - Misanthrope
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Impermanence & Illumination, исполнителя - Misanthrope. Песня из альбома Recueil D' Eceuils : Les épaves... et autres oeuvres interdites, в жанре Классика метала
Дата выпуска: 06.07.2008
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Holy
Язык песни: Французский

Impermanence & Illumination

(оригинал)
L’essence de la vie n’est que contradiction
Souffles tes cierges avant de baillonner tes enfants
Que ta descendance s’eteigne comme une braise de sang
Delivres ces oiseaux momifies de leur cage
Carresses d’emotion jonches d’ames de marbre
Que nos vies d’agenouilles s’enduisent de douleur
Je ne veux plus survivre a ce monde a venir
Ou vais-je?
A quoi sert-on?
Quelle est l’origine de l’etre?
Je t’en supplie Dieu ne me dit plus non !
Rassure nous sur ces questions qui nous hantent
Si tu nous a cree, pourquoi nous laisser deriver
La dualite entre le bien et le mal
Cette atroce faculte de pouvoir rever
Le primum movins, l’absence du noir
Cette impossibilite de ne pouvoir avancer
Sans toujours trebucher, s’effondrer
Le Seigneur de mon ego n’est qu’illusion
Pourquoi nous laisser eternellement sans reponse
Je ne peux plus supporter l’idee meme d’exister
Bafouons notre Foi en ton omniscience
Prier n’exauce meme plus mes peches
Es-tu le spleen, la glaciale approche du neant
L’habile imagination d’une poignee de croyants
Tu nous as donne une unique reponse dans la fuite
Il faudra bien un jour que douleur s’amenuise
J’ai enfin trouve le calme et la serenite
Qui precede le detachement
La compassion de tout etre
N’est qu’impermanence et illumination
5. Les Litanies de Satan
O Toi, le plus savant et le plus beau des Anges
Dieu trahi par le sort et prive de louanges
O Satan, prends pitie de ma longue misere !
O Prince de l’exil, a qui l’on a fait tort
Et qui, vaincu, toujours te redresse plus fort
O Satan, prends pitie de ma longue misere !
Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines
Guerisseur familier des angoisses humaines
O Satan, prends pitie de ma longue misere !
Pere adoptif de ceux qu’en sa noire colere
Du paradis terrestre a chasses Dieu le Pere
O Satan, prends pitie de ma longue misere !
O Toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante
Engendras l’Esperance, — une folle charmante !
O Satan, prends pitie de ma longue misere !
Gloire et louange a toi, Satan, dans les hauteurs
Du ciel, ou tu regnas, et dans les profondeurs
De l’Enfer, ou, vaincu, tu reves en silence !
Fais que mon ame un jour, sous l’Arbre de Science
Pres de toi se repose, a l’heure ou sur ton front
Comme un Temple nouveau ses rameaux s’epandront !
6. La Druidesse du G (c)vaudan
Tapie dans l’ombre d’une nuit sauvage
Dernier contrepoids d’animalite dressee
Dressee contre l’humanite
A pas de loup elle se faufile
Courbant son ossature d’une souplesse divine
Filant tel le feu follet au milieu des forets
Ou son velours bleute entoure un regard de saphir cisele
Druidesse, defie les pieges a loups tendus a l’encontre de ton elegance
Car l’homme effraye s’arme contre ton improbable existence
Appeure les, toi la proie ideale, impitoyablement chassee
Bouc emissaire, agitateur de sortileges ancres dans le passe
Memoire de nos ancetres, terrorises par la Bete
La druidesse du Gevaudan tranforme son corps en metamorphose
Ses crocs dechiquetant sa peau d’ecorce de rose
Rude accouchement d’un metabolisme necrose
Devorante renaissance d’un sang noir et souille
La druidesse du Gevaudan se regenere de sagesse et d’immobilisme
Enluminant ses grimoires de dorures gaeliques
Offrant a la nature son sang comme «force de vie»
Elle canalise la Bete en chacune de nos folies Faisons appel aux rudiments des
techniques de chasse
Druidesse, defie les pieges a loups tendus a l’encontre de ton elegance
Car l’homme effraye s’arme contre ton improbable existence
Appeure les, toi la proie ideale, impitoyablement chassee
Bouc emissaire, agitateur de sortileges ancres dans le passe
De nos contrees reculees

Непостоянство и Просветление

(перевод)
Суть жизни только в противоречии
Задуйте свечи, прежде чем заткнуть рот своим детям
Пусть твое потомство погаснет, как тлеющий уголь
Доставьте этих мумифицированных птиц из их клетки
Эмоциональные ласки, усыпанные мраморными душами
Пусть наши коленопреклоненные жизни будут омрачены болью
Я больше не хочу выживать в этом мире
Куда я иду?
Для чего мы?
Каково происхождение бытия?
Пожалуйста, Боже, не говори мне больше нет!
Успокойте нас об этих вопросах, которые преследуют нас
Если вы создали нас, зачем нам дрейфовать
Двойственность между добром и злом
Эта мучительная способность мечтать
Первобытные движения, отсутствие черного
Эта невозможность не быть в состоянии двигаться дальше
Не всегда спотыкаясь, рушась
Господь моего эго - всего лишь иллюзия
Зачем оставлять нас навсегда без ответа
Я больше не могу выносить мысль о существовании
Давайте отвергнем нашу веру в ваше всеведение
Молитва больше не отвечает на мои грехи
Ты сплин, ледяное приближается к небытию
Умное воображение горстки верующих
Вы дали нам единственный ответ в утечке
Однажды боль должна будет уменьшиться
Я наконец нашел спокойствие и безмятежность
Кто предшествует прикомандированию
Сострадание всего существа
Только непостоянство и просветление
5. Литании Сатаны
О Ты, ученейший и прекраснейший из ангелов
Бог предан судьбой и лишен похвалы
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
О принц изгнания, которого обидели
И кто, побежденный, всегда поднимает тебя сильнее
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Ты, который все знаешь, великий король подземных вещей
Знакомый целитель человеческих тревог
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Приёмный отец тех, кого в своём чёрном гневе
Из земного рая прогнали Бога Отца
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
О ты, кто от Смерти, твой старый и сильный любовник
Родила Надежду, — очаровательную сумасшедшую!
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Слава и хвала тебе, сатана, в вышних
С неба, где ты царствуешь, и в глубины
Из ада, или побежденный, ты мечтаешь в тишине!
Однажды сотвори мою душу под Древом Науки.
Рядом с тобой покоится, в час или на твоем лбу
Как новый Храм раскинутся его ветви!
6. Друидесса из Г(с)водан
Скрываясь в тени дикой ночи
Последний противовес обученной животности
Поднятый против человечества
украдкой она крадется
Изгибая свою рамку с божественной гибкостью
Вращение, как блуждающий огонек через леса
Где голубоватый бархат окружает точеный сапфировый взор
Друидес, брось вызов волчьим ловушкам, расставленным против твоей элегантности.
Потому что испуганный человек вооружается против твоего невероятного существования
Напугай их, ты идеальная добыча, безжалостно преследуемая
Козел отпущения, агитатор заклинаний, укоренившихся в прошлом
Память о наших предках, терроризируемых Зверем
Друид Геводана превращает свое тело в метаморфозу.
Ее клыки рвут кожу коры розы
Грубая доставка некротического метаболизма
Пожирающее возрождение черной и испорченной крови
Друид Геводана возрождается с мудростью и неподвижностью
Освещение его гримуаров гэльской позолотой
Предлагая природе свою кровь как "жизненную силу"
Она направляет Зверя в каждое наше безумие. Давайте призовем зачатки
приемы охоты
Друидес, брось вызов волчьим ловушкам, расставленным против твоей элегантности.
Потому что испуганный человек вооружается против твоего невероятного существования
Напугай их, ты идеальная добыча, безжалостно преследуемая
Козел отпущения, агитатор заклинаний, укоренившихся в прошлом
Из наших далеких земель
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Les Lamentations Du Diable 2008
Révisionniste 2008
1857 2008
Les Empereurs Du Néant 2008
Conte Fantasmagorique 2008
Eden Massacre 2008
Maimed Liberty 2008
Nuit Androgyne 2008
Au Baiser de Vermeil 2008
La Momie de Marianne 2008
The Soul Thrower 2008
Khopirron 2008
L'art chorégraphique de la transe 2013
Ænigma Mystica 2013
Forces conspiratrices 2013
L'arborescence du lys 2013
Desponsation 2013
La bonté du roi pour son peuple 2013
Charmantes castratrices 2013
Suis-je misandre ? 2013

Тексты песен исполнителя: Misanthrope