| I will tell you the reserve
| Я скажу вам резерв
|
| Of a three thousand year old French people
| Трехтысячелетнего француза
|
| For whom freedom was a gift
| Для кого свобода была подарком
|
| But what of it now?
| Но что теперь?
|
| They make us believe
| Они заставляют нас поверить
|
| Unacceptable suppositions
| Неприемлемые предположения
|
| Illusions of wisdom
| Иллюзии мудрости
|
| On our past I scream revision
| В нашем прошлом я кричу о пересмотре
|
| We must re-examine everything
| Мы должны пересмотреть все
|
| Intolerable adaption
| Невыносимая адаптация
|
| Defamation of our history
| Клевета на нашу историю
|
| In the name of my people I say no!
| От имени моего народа я говорю нет!
|
| I’m revisionist
| я ревизионист
|
| Of the democracy’s lies
| Из лжи демократии
|
| Re-read together their lords
| Перечитайте вместе их господа
|
| Only one voice: it’s tyrannical
| Только один голос: это тиран
|
| I saw the blood of my brothers run
| Я видел, как бежала кровь моих братьев
|
| For the colours of our standart
| Для цветов нашего стандарта
|
| Poisoned equality
| Отравленное равенство
|
| Heads will fall down
| Головы упадут
|
| And if «the oath of the tennis-court»
| А если «присяга теннисного корта»
|
| Was just a deceit
| Был просто обман
|
| And if the human rights
| И если права человека
|
| Were never inscribed
| Никогда не были вписаны
|
| Revisionist
| ревизионист
|
| Under the flag of truth
| Под флагом правды
|
| Idealist persecution
| Идеалистическое преследование
|
| Heads will fall down
| Головы упадут
|
| Revisionist
| ревизионист
|
| Stand up for liberty
| Бороться за свободу
|
| Machiavellian perversion
| Макиавеллистское извращение
|
| Heads will roll
| Головы полетят
|
| Your knowledge is not my truth
| Ваши знания не являются моей правдой
|
| A wind of revolt’s blowing at last
| Наконец-то дует ветер восстания
|
| Re-open the rpison of «La Bastille»
| Переоткрыть историю «Бастилии»
|
| Slide the guillotine’s blade
| Сдвиньте лезвие гильотины
|
| I will tell you the reserve
| Я скажу вам резерв
|
| Of a three thousand year old French people
| Трехтысячелетнего француза
|
| For whom freedom was a gift
| Для кого свобода была подарком
|
| But with insurrection their blood! | Но с восстанием их кровь! |