
Дата выпуска: 28.01.1990
Язык песни: Немецкий
Goodbye My Love (Verzeih My Love)(оригинал) |
Peter: |
Ein Augenblick der Zärtlichkeit |
Wir zwei vergaßen Ort und Zeit |
Es ist nicht viel geschehen |
und doch geschah so vieles |
Mein Lächeln gabst du mir zurück |
Wir spürten einen Hauch von Glück |
Von Liebe hast du nichts gesagt |
und doch ich fühle es |
Mireille: |
Mein Herzschlag ging ein bißchen laut |
Peter: |
Ich habe es gehört |
Mireille: |
Dein Blick ging unter meine Haut |
Peter: |
Wir waren ungestört |
Mireille: |
Die Wärme deiner Augen hat das Eis getaut |
Duo: |
Good-bye my love, verzeih my love |
Es darf nicht weitergehen |
Jeder denkt, ich liebe dich, |
und er sagt auf Wiedersehn |
Jeder von uns geht die Straße ohne Wiederkehr |
Doch, was zwischen uns geschehen ist, |
nimmt uns niemand mehr |
Good-bye my love, vorbei my love |
Nur manchmal insgeheim |
Werden wir zwei in Gedanken beieinander sein |
Und in meinen Träumen ist ein Traum von dir dabei |
Au revoir my love, good-bye |
Peter: |
Ich weiß, wir beide wollen mehr |
Wir schenkten unsere Sehnsucht her |
Und ahnten beide doch |
es wird kein Glück für immer |
Die Wirklichkeit läßt keinen Raum |
Für einen wunderschönen Traum |
Und jetzt sehe ich in deinen Augen |
Tränen schimmern |
Mireille: |
Die Hoffnung hat in dieser Nacht |
Peter: |
Denk nicht mehr daran |
Mireille: |
Ein Feuer zwischen uns entfacht |
Peter: |
Es fing so schön an |
Mireille: |
Doch morgen sind wir in der Wirklichkeit erwacht |
Duo: |
Good-bye my love, vorbei my love |
Nur manchmal insgeheim |
Werden wir zwei in Gedanken beieinander sein |
Und in meinen Träumen ist ein Traum von dir dabei |
Lebe wohl my love, good-bye |
Au revoir my love, good-bye |
(перевод) |
Питер: |
Момент нежности |
Мы забыли время и место |
Не так много произошло |
и все же так много произошло |
Ты вернул мне мою улыбку |
Мы почувствовали прикосновение счастья |
Ты ничего не говорил о любви |
и все же я это чувствую |
Мирей: |
Мое сердцебиение стало немного громким |
Питер: |
я слышал это |
Мирей: |
Твой взгляд попал мне под кожу |
Питер: |
нас не беспокоили |
Мирей: |
Тепло твоих глаз растопило лед |
Дуэт: |
Прощай, моя любовь, прости мою любовь |
Это не должно продолжаться |
все думают, что я люблю тебя |
и он прощается |
Каждый из нас идет дорогой невозврата |
Но что случилось между нами |
нас больше никто не берет |
Прощай, моя любовь, моя любовь |
Только иногда тайно |
Будем ли мы вдвоем в наших мыслях |
И в моих снах есть мечта о тебе |
До свидания, любовь моя, до свидания |
Питер: |
Я знаю, что мы оба хотим большего |
Мы отдали нашу тоску |
И все же они оба догадались |
это не будет счастье навсегда |
Реальность не оставляет места |
Для красивой мечты |
И теперь я вижу в твоих глазах |
слезы мерцают |
Мирей: |
У надежды есть эта ночь |
Питер: |
Не думай об этом больше |
Мирей: |
Между нами начался пожар |
Питер: |
Это началось так красиво |
Мирей: |
Но завтра мы проснемся наяву |
Дуэт: |
Прощай, моя любовь, моя любовь |
Только иногда тайно |
Будем ли мы вдвоем в наших мыслях |
И в моих снах есть мечта о тебе |
Прощай, моя любовь, до свидания |
До свидания, любовь моя, до свидания |
Название | Год |
---|---|
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu | 2003 |
Paris en colore ft. Dalida | 2017 |
My Life ft. Mireille Mathieu | 2014 |
Mon credo | 2020 |
Die Frau kommt direkt aus Spanien | 2016 |
Tu t´en vas ft. Alain Barrière | 2014 |
L'Amour | 2020 |
Paris en colere | 2020 |
Das ganze Haus ist schief | 2016 |
Anna et Julien (From "Le train") | 1999 |
Qu`elle est belle | 2020 |
Komm Bald Wieder | 2014 |
Die süssesten Früchte ft. Leila Negra | 2013 |
Mamma di Mandolin ft. Peterli Hinnen | 2021 |
Die goldenen Spangen ft. Silvio Francesco, Peter Alexander | 2020 |
Ole Babutschkin, der muss weiterzieh'n | 2021 |
Es war in Napoli | 2021 |
Die süßesten Früchte fressen nur die großen Tiere ft. Leila Negra | 2021 |
Ich zähle täglich meine Sorgen (Heartaches By The Number) | 2021 |
Ole Babutschkin | 2014 |
Тексты песен исполнителя: Mireille Mathieu
Тексты песен исполнителя: Peter Alexander