| Ven aquí
| Подойди сюда
|
| Tengo memoria
| у меня есть память
|
| De tenerte así
| чтобы ты был таким
|
| Acurrucada y tierna
| Свернутый и нежный
|
| Sobre mí
| Обо мне
|
| Desvaneciéndote
| увядать тебя
|
| En mis brazos
| В моих руках
|
| Que no ves
| Разве ты не видишь
|
| Que si te llamo es porque
| Что если я позвоню тебе, это потому, что
|
| Te extrañé
| я скучаю по тебе
|
| Si me desmayo cuando respondés
| Если я упаду в обморок, когда ты ответишь
|
| No es nada grave y es humano
| Ничего серьезного, и это по-человечески
|
| Cae la noche
| Наступает ночь
|
| Y estoy solo
| И я один
|
| Otra vez
| Очередной раз
|
| Lanzo miradas
| я бросаю взгляды
|
| Al espejo y no me ves
| В зеркале ты меня не видишь
|
| Escribo frases en un trozo
| Я пишу предложения в куске
|
| De papel
| Из бумаги
|
| Quiero olvidarte
| я хочу забыть вас
|
| Y al contrario
| и наоборот
|
| Tu recuerdo
| я помню тебя
|
| Se hace carne en mí
| Он становится плотью во мне
|
| No cierres el telón
| Не закрывай занавес
|
| No cortes la función
| Не сокращайте функцию
|
| No vas a acobardarte
| ты не струсишь
|
| Ahora que viene la acción
| теперь о действии
|
| Mi parlamento es
| мой парламент
|
| Probemos otra vez
| давай попытаемся снова
|
| Yo sigo extrañandote
| я продолжаю скучать по тебе
|
| Creo que
| Я думаю
|
| Perdí mi orgullo
| Я потерял свою гордость
|
| Cuando perdoné
| когда я простил
|
| Abrí mis alas
| я расправил крылья
|
| Y te cobijé
| и я приютил тебя
|
| Cuando podría haber volado
| когда я мог летать
|
| Nunca nadie me había tratado
| никто никогда не лечил меня
|
| Como tú
| Как ты
|
| Resumo que hasta has afectado
| Резюмирую, что вы даже затронули
|
| Mi salud
| Мое здоровье
|
| Veo que no fue suficiente
| Я вижу, этого было недостаточно
|
| Perdonar
| Простить
|
| Sigues mostrándote distante
| Вы продолжаете быть далеким
|
| Qué demonios pretendes de mí?
| Какого черта ты хочешь от меня?
|
| No cierres el telón
| Не закрывай занавес
|
| No cortes la función
| Не сокращайте функцию
|
| No vas a acobardarte
| ты не струсишь
|
| Ahora que viene la acción
| теперь о действии
|
| Mi parlamento es
| мой парламент
|
| Probemos otra vez
| давай попытаемся снова
|
| Yo sigo extrañandote
| я продолжаю скучать по тебе
|
| No cierres el telón
| Не закрывай занавес
|
| No cortes la función
| Не сокращайте функцию
|
| No vas a acobardarte
| ты не струсишь
|
| Ahora que viene la acción
| теперь о действии
|
| Mi parlamento es
| мой парламент
|
| Probemos otra vez
| давай попытаемся снова
|
| Yo sigo extrañandote
| я продолжаю скучать по тебе
|
| No cierres el telón
| Не закрывай занавес
|
| No cortes la función
| Не сокращайте функцию
|
| No vas a despertarme
| ты не разбудишь меня
|
| De mi sueño mejor
| моей лучшей мечты
|
| Mi parlamento es
| мой парламент
|
| Probemos otra vez
| давай попытаемся снова
|
| Acércate, pierde el temor
| Подойди ближе, потеряй свой страх
|
| No cierres el telón
| Не закрывай занавес
|
| No cortes la función
| Не сокращайте функцию
|
| No apagues esta llama
| Не тушите это пламя
|
| Que el amor inflamó
| что любовь воспылала
|
| Mi parlamento es
| мой парламент
|
| Probemos otra vez
| давай попытаемся снова
|
| Yo sigo extrañandote | я продолжаю скучать по тебе |