| Hace bastante ya
| давно
|
| No nos volvemos a encontrar
| мы больше не встретимся
|
| Te juro que no sé lo que me pasa ni porqué
| Клянусь, я не знаю, что со мной не так и почему
|
| Siento que de un modo u otro me rechazas
| Я чувствую, что так или иначе ты отвергаешь меня
|
| Vos debes sentir lo mismo o tal vez más
| Вы должны чувствовать то же самое или, может быть, больше
|
| Parece que nunca nos dijimos casi nada de tres años para acá
| Кажется, мы почти ничего не говорили друг другу с трех лет до сих пор.
|
| No es nada más que el tiempo
| Это не что иное, как время
|
| Se ha puesto más violento entre los dos
| Между ними стало более жестоко
|
| Nada más que verte y erizarse mi piel
| Ничего, кроме как видеть тебя и мою кожу ощетинившейся
|
| Has cambiado tanto a como eras ayer
| Ты так сильно изменился, каким ты был вчера
|
| Y en realidad yo nada
| А на самом деле я ничего
|
| Tantos momentos que vivimos
| Так много моментов, что мы живем
|
| A veces bien, a veces peleándonos
| Иногда хорошие, иногда боевые
|
| Me dijiste que no me entendías
| ты сказал мне, что не понял меня
|
| Que mi vida era vacía, y en verdad vos
| Что жизнь моя была пуста, и на самом деле ты
|
| No te diste cuenta de lo simple que es
| Вы не представляли, как это просто
|
| Fue tan repentino convertirnos en tres
| Было так неожиданно стать тремя
|
| Tómalo con calma, por favor no me presiones
| Успокойся, пожалуйста, не дави на меня.
|
| Dame aire para ver
| Дай мне воздух, чтобы увидеть
|
| No es nada más que el tiempo
| Это не что иное, как время
|
| Se ha puesto más violento entre los dos
| Между ними стало более жестоко
|
| Nada más que verte y erizarse mi piel
| Ничего, кроме как видеть тебя и мою кожу ощетинившейся
|
| Has cambiado tanto a como eras ayer
| Ты так сильно изменился, каким ты был вчера
|
| Y en realidad yo nada
| А на самом деле я ничего
|
| Es verdad, me escondo en mí
| Это правда, я прячусь в себе
|
| Cuando no sé qué decir
| когда я не знаю, что сказать
|
| Soy mezquino con mi amor
| Я мелочен со своей любовью
|
| Pero te juro, te juro, te juro que te lo doy
| Но клянусь, клянусь, клянусь, я отдам тебе
|
| Por favor entiéndeme, mírame, cállate
| Пожалуйста, пойми меня, посмотри на меня, заткнись
|
| Deja que el silencio nos calme
| Пусть тишина нас успокоит
|
| No tenemos ni que hablar
| Нам даже не нужно говорить
|
| Las palabras nos separan más
| Слова разлучают нас
|
| Yo sé que te traté mal, oh sí
| Я знаю, что плохо обращался с тобой, о да
|
| Deberíamos juntarnos
| мы должны собраться
|
| Abrazarnos, llorar juntos
| обнять друг друга, поплакать вместе
|
| Desahogarnos de dolor
| спускать пар
|
| Hice esta canción para acercarme a ti
| Я сделал эту песню, чтобы стать ближе к тебе
|
| Para que al escucharla comprendas
| Чтобы когда вы слушали это, вы понимали
|
| Que al pensarte siento en mí
| Что когда я думаю о тебе, я чувствую во мне
|
| Mucho amor y mucha pena
| много любви и много печали
|
| No es nada más que el tiempo, nada más
| Это не что иное, как время, не более того
|
| Se ha puesto más violento entre los dos
| Между ними стало более жестоко
|
| No trates de resolverlo
| Не пытайтесь понять это
|
| No le busques solución
| Не ищите решение
|
| Para juntar nuestras almas sé que no hay
| Чтобы присоединиться к нашим душам, я знаю, что нет
|
| Nada mejor que el tiempo | нет ничего лучше времени |