| Cat Calls & Ill Means (оригинал) | Кошачьи Звонки и Больные Средства (перевод) |
|---|---|
| there is no memory of you | нет воспоминаний о тебе |
| with the day on your face | с днем на лице |
| just late night, bar light | просто поздняя ночь, свет в баре |
| a street lamp, a moonlit bedside | уличный фонарь, освещенная лунным светом прикроватная тумбочка |
| does that feel right? | это правильно? |
| falling apart before sunrise | развалиться до восхода солнца |
| as if we’re afraid that | как будто мы боимся, что |
| the sun on our skin will start fires | солнце на нашей коже зажжет пожары |
| we don’t care | нам все равно |
| we don’t seem to care | нам все равно |
| each of these nights | каждую из этих ночей |
| seem to connect | кажется, соединяются |
| when we connect | когда мы подключаемся |
| listen to sirens cry | слушать крик сирен |
| not finding their crime scenes | не найдя места преступления |
| and the loose crooks outside | и свободные мошенники снаружи |
| their cat calls and ill means | их кошачьи звонки и злые средства |
| some kinks are never meant to be worked out | некоторые перегибы никогда не должны быть проработаны |
| the more that you feel them | чем больше ты их чувствуешь |
| the more you need their doubt | тем больше вам нужны их сомнения |
| we don’t care | нам все равно |
| we don’t seem to care | нам все равно |
| each of these nights | каждую из этих ночей |
| seem to connect | кажется, соединяются |
| when we connect | когда мы подключаемся |
