| Underneath the surface where I came unstuck
| Под поверхностью, где я оторвался
|
| Dove too fast, dove too deep when I shouldn’t have
| Нырял слишком быстро, нырял слишком глубоко, когда не должен был
|
| Never thought this action would have consequence
| Никогда не думал, что это действие будет иметь последствия
|
| This time the mousetrap got me fair and square
| На этот раз мышеловка заставила меня по-честному
|
| Head first into oblivion blinded by the sun
| Направляйтесь первым в забвение, ослепленное солнцем
|
| Bone, rock, stone and skin, that’s the way it went
| Кость, скала, камень и кожа, вот как это было
|
| I washed up on the shore one summer just by rabbit hill
| Однажды летом меня выбросило на берег прямо у Кроличьей горы
|
| I washed up on the shore, I almost lost it all
| Меня выбросило на берег, я почти все потерял
|
| Clouded vision, hard to breathe, I cannot see,
| Затуманенное зрение, трудно дышать, я не вижу,
|
| I need to swim, I’ve gotta fight here and now
| Мне нужно плыть, я должен бороться здесь и сейчас
|
| I almost lost it all
| Я почти все потерял
|
| My life flashed in front of me
| Моя жизнь промелькнула передо мной
|
| And the shoreline never felt so far away
| И береговая линия никогда не была такой далекой
|
| My life right before my eyes
| Моя жизнь прямо перед моими глазами
|
| And the shallow waters never felt so deep
| И мелководье никогда не было таким глубоким
|
| I could be lost at sea
| Я могу потеряться в море
|
| Drifting motionlessly
| Дрейфующий неподвижно
|
| My whole life before my eyes
| Вся моя жизнь перед глазами
|
| In the mousetrap stuck again
| В мышеловке снова застрял
|
| My whole life before my eyes
| Вся моя жизнь перед глазами
|
| When the mousetrap stuck | Когда мышеловка застряла |