| Ich bin die Liebe deines Lebens, hast du erzählt
| Я любовь всей твоей жизни, ты сказал
|
| So schwierig aufzugeben, wo du mir doch so fehlst
| Так сложно сдаться, когда я так по тебе скучаю
|
| Hab' so viel in dir gesehen, für dich gelebt
| Я так много видел в тебе, жил для тебя
|
| Und gedacht, dass du mich verstehst
| И думал, что ты меня понимаешь
|
| Aber du hast uns verbrannt, -brannt, -brannt
| Но ты сожгла, сожгла, сожгла нас
|
| Heute sag' ich, Gott sei Dank, Dank, Dank
| Сегодня я говорю, слава Богу, спасибо, спасибо
|
| Die ich mal gekannt hab', hat sich in dich verwandelt
| Тот, кого я знал, превратился в тебя
|
| Und ich fing allein von vorne an
| И я начал сам
|
| Ich hab' vergessen, wie du heißt
| я забыл твое имя
|
| Manche Wunden heilt die Zeit
| Время лечит некоторые раны
|
| Ich weiß, dein Gesicht ist schön
| Я знаю, что твое лицо красиво
|
| Doch innerlich bist du es leider nicht
| Но внутри ты, к сожалению, не
|
| Ich hab' vergessen, wie du heißt
| я забыл твое имя
|
| Vergessen, wie du heißt
| Забыл твое имя
|
| Ich hab' vergessen, wie du heißt
| я забыл твое имя
|
| Vergessen, wie du heißt
| Забыл твое имя
|
| Deine Kugel trifft mich nicht mehr, sie schießt vorbei
| Твоя пуля больше не попадает в меня, она не попадает
|
| Meld dich bei 'nem andern, wenn du nicht weiterweißt
| Свяжитесь с кем-нибудь еще, если вы не знаете, что делать
|
| Lässt du mich alleine im Dunkeln steh’n
| Ты оставляешь меня одного в темноте
|
| Ich wusste, bald weinst du all meine Trän'n
| Я знал, что ты скоро будешь плакать всеми моими слезами
|
| Aber du hast uns verbrannt, -brannt, -brannt
| Но ты сожгла, сожгла, сожгла нас
|
| Heute sag' ich, Gott sei Dank, Dank, Dank
| Сегодня я говорю, слава Богу, спасибо, спасибо
|
| Die ich mal gekannt hab', hat sich in dich verwandelt
| Тот, кого я знал, превратился в тебя
|
| Und ich fing allein von vorne an
| И я начал сам
|
| Ich hab' vergessen, wie du heißt
| я забыл твое имя
|
| Manche Wunden heilt die Zeit
| Время лечит некоторые раны
|
| Ich weiß, dein Gesicht ist schön
| Я знаю, что твое лицо красиво
|
| Doch innerlich bist du es leider nicht
| Но внутри ты, к сожалению, не
|
| Ich hab' vergessen, wie du heißt
| я забыл твое имя
|
| Vergessen, wie du heißt
| Забыл твое имя
|
| Ich hab' vergessen, wie du heißt
| я забыл твое имя
|
| Vergessen, wie du heißt
| Забыл твое имя
|
| Ich hab' vergessen, wie du heißt
| я забыл твое имя
|
| Vergessen, wie du heißt
| Забыл твое имя
|
| Ich hab' vergessen, wie du heißt, oh
| Я забыл твое имя, о
|
| Ist mir auch egal, wie du heißt, hab' vergessen, wie du heißt
| Мне все равно, как тебя зовут, я забыл, как тебя зовут
|
| Ich weiß, dein Gesicht ist schön
| Я знаю, что твое лицо красиво
|
| Doch innerlich bist du es leider nicht
| Но внутри ты, к сожалению, не
|
| Ich hab' vergessen, wie du heißt
| я забыл твое имя
|
| Vergessen, wie du heißt
| Забыл твое имя
|
| Ich hab' vergessen, wie du heißt
| я забыл твое имя
|
| Vergessen, wie du heißt
| Забыл твое имя
|
| Ich weiß, dein Gesicht ist schön
| Я знаю, что твое лицо красиво
|
| Doch innerlich bist du es leider nicht | Но внутри ты, к сожалению, не |