| Ich hab' von dir geträumt | Ты приснилась мне, |
| Das tut mir nicht gut | От этого мне плохо. |
| Mein Kissen riecht nach dir | Моя подушка пахнет тобой, |
| Und ich will mich nicht verlieren, | А я не хочу предаваться грёзам, |
| Träumen tut mir nicht gut | Они плохо влияют на меня. |
| Ich will nur, dass du weißt, | Я лишь хочу, чтобы ты знала, |
| Du warst mehr als vielleicht | Что была реальнее сна. |
| Hab' es dir zwar nie gesagt, | И хотя этого я тебе никогда не говорил, |
| Schon zehnmal getippt, | Зато десять раз набирал сообщение, |
| Doch schick' es nicht ab | Но не отправляю его. |
| | |
| Und ich fahre ohne Ziel durch die Nacht | И я еду без цели через ночь, |
| Und keine Ahnung, wie lang schon, | И понятия не имею, как долго, |
| Doch ich halte mich wach, | Но я стараюсь не уснуть, |
| Denn ich träum' immer nur von dir, | Ведь мои сны всегда только о тебе, |
| Ich träum' immer nur von dir | Мои сны всегда только о тебе. |
| Und ich fahre ohne Ziel durch die Nacht | И я еду без цели через ночь, |
| Und keine Ahnung, wie lang schon, | И понятия не имею, как долго, |
| Doch ich halte mich wach, | Но я стараюсь не уснуть, |
| Denn ich träum' immer nur von dir, | Ведь мои сны всегда только о тебе, |
| Ich träum' immer nur von dir | Мои сны всегда только о тебе. |
| | |
| Fahr' einfach drauf los, | Просто еду вперёд, |
| Weiß auch selbst nicht wohin, | Даже не знаю куда, |
| Bis ich die Straßen nicht kenn' | Пока улицы станут незнакомыми. |
| Und dann an nichts mehr denk', | И тогда ни о чём больше не думаю, |
| Frag' mich nicht nach dem Sinn | Не задаюсь вопросом о смысле жизни, |
| Denn ich will nur, dass du weißt, | Ведь я лишь хочу, чтобы ты знала, |
| Du warst mehr als vielleicht | Что была реальнее сна. |
| Es ist Abend, die Lichter gehen an | Вечер, огни загораются, |
| Ich schalte ab (ich schalte ab) | Я отключаюсь . |
| | |
| Und ich fahre ohne Ziel durch die Nacht | И я еду без цели через ночь, |
| Und keine Ahnung, wie lang schon, | И понятия не имею, как долго, |
| Doch ich halte mich wach, | Но я стараюсь не уснуть, |
| Denn ich träum' immer nur von dir, | Ведь мои сны всегда только о тебе, |
| Ich träum' immer nur von dir | Мои сны всегда только о тебе. |
| Und ich fahre ohne Ziel durch die Nacht | И я еду без цели через ночь, |
| Und keine Ahnung, wie lang schon, | И понятия не имею, как долго, |
| Doch ich halte mich wach, | Но я стараюсь не уснуть, |
| Denn ich träum' immer nur von dir | Ведь мои сны всегда только о тебе, |
| Ich träum' immer nur von dir | Мои сны всегда только о тебе. |
| | |
| Und wenn am Ende der Nacht | И когда на исходе ночи |
| Wieder die Sonne aufgeht | Снова восходит солнце, |
| Und dann am Ende der Sonne | А потом на исходе солнца |
| Wieder die Nacht ansteht, | Снова выжидает ночь, |
| Dann geh' ich rein in den Traum | Тогда я погружаюсь в сон |
| Und hoffe, es ist nicht zu spät | И надеюсь, что ещё не слишком поздно. |
| Ich hoffe, es ist nicht zu spät | Я надеюсь, что ещё не слишком поздно – |
| Ey, wo bist du? | Эй, где ты? |
| | |
| Und ich fahre ohne Ziel durch die Nacht | И я еду без цели через ночь, |
| Und keine Ahnung, wie lang schon, | И понятия не имею, как долго, |
| Doch ich halte mich wach, | Но я стараюсь не уснуть, |
| Denn ich träum' immer nur von dir, | Ведь мои сны всегда только о тебе, |
| Ich träum' immer nur von dir | Мои сны всегда только о тебе. |
| Und ich fahre ohne Ziel durch die Nacht | И я еду без цели через ночь, |
| Und keine Ahnung, wie lang schon, | И понятия не имею, как долго, |
| Doch ich halte mich wach, | Но я стараюсь не уснуть, |
| Denn ich träum' immer nur von dir, | Ведь мои сны всегда только о тебе, |
| Ich träum' immer nur von dir | Мои сны всегда только о тебе. |
| Und ich fahre ohne Ziel durch die Nacht | И я еду без цели через ночь, |
| Und keine Ahnung, wie lang schon, | И понятия не имею, как долго, |
| Doch ich halte mich wach, | Но я стараюсь не уснуть, |
| Denn ich träum' immer nur von dir, | Ведь мои сны всегда только о тебе, |
| Ich träum' immer nur von dir | Мои сны всегда только о тебе. |
| Und ich fahre ohne Ziel durch die Nacht | И я еду без цели через ночь, |
| Und keine Ahnung, wie lang schon, | И понятия не имею, как долго, |
| Doch ich halte mich wach, | Но я стараюсь не уснуть, |
| Denn ich träum' immer nur von dir, | Ведь мои сны всегда только о тебе, |
| Ich träum' immer nur von dir | Мои сны всегда только о тебе. |