| Wir kenn’n uns seit Jahr’n, hab’n Gedanken geteilt
| Мы знаем друг друга много лет, мы поделились мыслью
|
| Hab’n so vieles erfahr’n und standen füreinander ein
| Столько пережили и постояли друг за друга
|
| Kein Weg war zu weit, keine Idee war zu bunt
| Никакое расстояние не было слишком далеко, ни одна идея не была слишком красочной.
|
| Wir war’n immer zu zweit, ich glaube, das hat einen Grund
| Нас всегда было двое, я думаю, есть причина
|
| Ich schick' dir ein Foto von weit entfernt
| Я пришлю тебе фото издалека
|
| Weil ich mich jetzt trau', war’s die Reise wert
| Потому что я смею сейчас, это стоило поездки
|
| Vielleicht hab' ich’s nie so gesagt, doch dich
| Может быть, я никогда этого не говорил, но ты сказал
|
| Sieht niemand so wie ich!
| Никто не видит так, как я!
|
| Auch wenn ich es dir nicht immer zeige
| Даже если я не всегда показываю тебе
|
| Dich sieht niemand so wie ich, nie mehr ohne dich
| Никто не видит тебя так, как я, никогда без тебя снова
|
| Selbst wenn ich es dir nicht oft beweise
| Даже если я не докажу это тебе часто
|
| Dich braucht niemand so wie ich, nie mehr ohne dich
| Ты никому не нужен так, как я, никогда без тебя
|
| Lieg' seit Tagen schon wach, bis morgens halb Acht
| Я не спал несколько дней, до половины седьмого утра
|
| Man sieht es mir nicht an, doch ich hab' mir Sorgen gemacht
| Вы не можете сказать, но я волновался
|
| Viele Menschen um mich herum, keiner ist wie du
| Вокруг меня много людей, таких как ты
|
| Auf der Suche nach dem Warum, ich dachte, Freiheit tut mir gut
| В поисках причины я думал, что свобода пойдет мне на пользу.
|
| Ich schick' dir ein Foto von weit entfernt
| Я пришлю тебе фото издалека
|
| Weil ich mich jetzt trau', war’s die Reise wert
| Потому что я смею сейчас, это стоило поездки
|
| Vielleicht hab' ich’s nie so gesagt, doch dich
| Может быть, я никогда этого не говорил, но ты сказал
|
| Sieht niemand so wie ich!
| Никто не видит так, как я!
|
| Auch wenn ich es dir nicht immer zeige
| Даже если я не всегда показываю тебе
|
| Dich sieht niemand so wie ich, nie mehr ohne dich
| Никто не видит тебя так, как я, никогда без тебя снова
|
| Selbst wenn ich es dir nicht oft beweise
| Даже если я не докажу это тебе часто
|
| Dich braucht niemand so wie ich, nie mehr ohne dich
| Ты никому не нужен так, как я, никогда без тебя
|
| Nie mehr ohne dich
| Никогда без тебя
|
| Nie mehr ohne dich
| Никогда без тебя
|
| Ohne dich, geh' ich statt nach vorne seitwärts
| Без тебя, вместо того, чтобы идти вперед, я иду боком
|
| Ohne dich, ist das Beste nur ein’n Scheiß wert
| Без тебя лучшее ничего не стоит
|
| Ohne dich, wird das alles hier nicht leichter, ohh
| Без тебя мне не станет легче, ооо
|
| Ohne dich!
| Без тебя!
|
| Auch wenn ich es dir nicht immer zeige
| Даже если я не всегда показываю тебе
|
| Dich sieht niemand so wie ich, nie mehr ohne dich
| Никто не видит тебя так, как я, никогда без тебя снова
|
| Selbst wenn ich es dir nicht oft beweise
| Даже если я не докажу это тебе часто
|
| Dich braucht niemand so wie ich, nie mehr ohne dich
| Ты никому не нужен так, как я, никогда без тебя
|
| Auch wenn ich es dir nicht immer zeige
| Даже если я не всегда показываю тебе
|
| Dich sieht niemand so wie ich, nie mehr ohne dich
| Никто не видит тебя так, как я, никогда без тебя снова
|
| Selbst wenn ich es dir nicht oft beweise
| Даже если я не докажу это тебе часто
|
| Dich braucht niemand so wie ich, nie mehr ohne dich | Ты никому не нужен так, как я, никогда без тебя |