| Seit Tagen kann ich nicht mehr schlafen
| Я не мог спать в течение нескольких дней
|
| Ungeduldig, kann es kaum erwarten
| Нетерпеливый, не могу дождаться
|
| Auf Tour zu geh’n, dich wiederseh’n
| Отправляйтесь в тур, увидимся снова
|
| Für diesen herzlichen Moment ein Dankeschön
| Спасибо за этот душевный миг
|
| Den Wecker stell’n, will ich verschlafen
| Поставь будильник, я хочу проспать
|
| Wann klingelt er? | Когда он звонит? |
| Kann’s nicht erwarten
| не могу дождаться
|
| Um aufzusteh’n, rauszugeh’n
| Вставать, выходить
|
| Pack' meine Tasche und ich mach' mich auf den Weg
| Собери мою сумку, и я буду в пути
|
| Steig' in den Bus zu meiner Crew
| Садитесь в автобус с моей командой
|
| Wir rollen los, denn der Grund bist du
| Мы катимся, потому что причина в тебе
|
| Ich hoffe, ich kann dich begeistern
| Я надеюсь, что смогу вдохновить вас
|
| Ich schenk' dir Liebe oft, du weißt das
| Я часто дарю тебе любовь, ты знаешь это
|
| Du bist ein Teil von mir, ich bin ein Teil von dir
| Ты часть меня, я часть тебя
|
| Reisen gemeinsam durch die Zeit
| Путешествуйте во времени вместе
|
| Du bist ein Fan von mir, ich bin ein Fan von dir
| Ты мой фанат, я твой фанат
|
| Auf dass die Fanpost dich erreicht
| Чтобы фанатская почта дошла до вас
|
| Denn ich sende dir Fanpost
| Потому что я посылаю вам фан-письмо
|
| Von Glück, auch von Schmerz
| Счастья, а также боли
|
| Ich sende dir Fanpost
| Я посылаю вам фанатское письмо
|
| Direkt aus meinem Herz
| Прямо из моего сердца
|
| «Es war schon immer mein größter Traum Musik zu machen. | «Моей самой большой мечтой всегда было заниматься музыкой. |
| Es ist ein
| Это
|
| unglaubliches Gefühl das mit euch teilen zu könn'n. | невероятное чувство, чтобы иметь возможность поделиться этим с вами. |
| Ich bin so dankbar dafür,
| я так благодарен
|
| dass mich meine ganze Familie bei allem unterstützt. | Вся моя семья поддерживает меня во всем. |
| Ich möchte mich noch bei
| я хотел бы присоединиться
|
| ganz besonderen Menschen bedanken! | спасибо особенным людям! |
| Saim, danke dass du mich bei Ossama
| Саим, спасибо, что пригласил меня в Оссаму.
|
| vorgestellt hast. | представлены. |
| Du bist der witzigste Mensch, den ich kenne. | Ты самый смешной человек, которого я знаю. |
| Ado,
| адо,
|
| du hast mir gezeigt, wie man richtig auf der Bühne performt und vor nichts
| ты показал мне, как правильно выступать на сцене и ни перед чем
|
| Angst haben muss. | должен бояться. |
| André, egal, was ist, ich kann dich immer anrufen.
| Андре, несмотря ни на что, я всегда могу позвонить тебе.
|
| Du findest für jedes Problem immer eine Lösung. | Вы всегда найдете решение любой проблемы. |
| Phil, ich danke dir,
| Фил, спасибо
|
| dass du mit mir die unzähligen Stunden im Studio verbringst. | что ты проводишь бесчисленные часы в студии со мной. |
| Auch wenn ich
| Даже если я
|
| manchmal echt nervig sein kann, du bringst mir so viel bei, ich hoffe,
| может быть очень раздражающим, иногда ты многому меня учишь, я надеюсь
|
| du wirst deinen Bart immer behalten. | ты всегда будешь держать свою бороду. |
| Ossama, ich kann gar nicht in Worte
| Оссама, я не могу подобрать слов
|
| fassen, was du für mich getan hast. | понять, что ты сделал для меня. |
| Ohne dich gäbe es das hier alles nicht.
| Без вас ничего этого бы не было.
|
| Ich hoffe wirklich, dass ich dir die ganze Liebe und Energie irgendwann
| Я очень надеюсь когда-нибудь подарить тебе всю любовь и энергию
|
| zurückgeben kann. | может вернуться. |
| Ich bin stolz. | Я гордый. |
| Danke dass ich meinen Traum leben darf.»
| Спасибо, что позволили мне осуществить мою мечту».
|
| Du bist ein Teil von mir, ich bin ein Teil von dir
| Ты часть меня, я часть тебя
|
| Reisen gemeinsam durch die Zeit
| Путешествуйте во времени вместе
|
| Du bist ein Fan von mir, ich bin ein Fan von dir
| Ты мой фанат, я твой фанат
|
| Auf dass die Fanpost dich erreicht
| Чтобы фанатская почта дошла до вас
|
| Denn ich sende dir Fanpost
| Потому что я посылаю вам фан-письмо
|
| Von Glück, auch von Schmerz
| Счастья, а также боли
|
| Ich sende dir Fanpost
| Я посылаю вам фанатское письмо
|
| Direkt aus meinem Herz | Прямо из моего сердца |