| Io sono il reverbero dei vostri sacrifici
| Я реверберация твоих жертв
|
| Di quando giù a cusè non c’erano edifici
| С каких пор в Кузе не было зданий
|
| Di quando la terra dava pane acqua e cibo mentre la guerra
| Когда земля давала хлеб, воду и еду, пока война
|
| Dava fame rabbia e schifo
| Это сделало тебя голодным, гневным и отвратительным
|
| Entrambi partiti ma per lo stesso partito uno di voi rapito
| Обе стороны, но для одной и той же партии один из вас похищен
|
| Otto anni ostaggi del nemico
| Восемь лет в заложниках у врага
|
| Ma tornato col sorriso dalla donna che amava
| Но вернулся с улыбкой к любимой женщине
|
| Di quando l’amore bruciava ed era lava che legava
| Когда любовь сгорела, и это была лава, которая связала
|
| Di quando il vostro dio stava in chiesa con le persone
| Когда твой бог был в церкви с людьми
|
| E non comunicava qua giù con la tv
| И он не общался здесь с телевизором
|
| Che poi di televisione ce n’era una ogni sei famiglie
| Тогда был один телевизор в каждых шести семьях
|
| E si teneva un mese a testa a rotazione
| И проходил он месяц каждый по очереди
|
| Io sono la fusione di due talenti diversi
| Я слияние двух разных талантов
|
| Uno dedito alla musica l’altro ai versi
| Один посвящен музыке, другой стихам
|
| E sento ancora la tua voce che mi dice tieni duro
| И я все еще слышу твой голос, говорящий мне, держись
|
| Quando vedo una svastica su di un muro
| Когда я вижу свастику на стене
|
| Sono uno zero un tipo senza terra ma nemmeno forestiero
| Я ноль безземельный тип, но и не чужой
|
| Pordo addosso le iniziali du cui devo il carattere
| Я ношу инициалы, которым я обязан характером
|
| La mia faccia e la condanna di essere un bastardo che non parla
| Мое лицо и осуждение быть ублюдком, который не говорит
|
| Sorride e beve vino fuma le sigarette da un casino
| Он улыбается и пьет вино и курит сигареты из казино
|
| Smette solamente il giorno del destino e l’umile non spezza
| Лишь день судьбы останавливается и смиренные не ломаются
|
| Si piega e si destreggia per regalarsi le vittoire e le soddisfazioni che lo
| Он изгибается и жонглирует, чтобы побаловать себя едой и удовлетворением, которое оно дает.
|
| appoggian
| поддерживать
|
| Con quetsta voglio, ricordarli tutti quanti con orgoglio
| С этим я хочу помнить их всех с гордостью
|
| Con questa voglio, salutarli tutti come in un sogno
| Этим я хочу поприветствовать их всех, как во сне
|
| Con questa voglio, dirgli quanto mancano e quanto mi abbiano
| Этим я хочу сказать ему, как много им не хватает и сколько у меня есть
|
| Aiutato contro il mio diavolo
| Помог против моего дьявола
|
| Io non so leggere negli occhi ma certe cose le capisco perchè l’ottica di
| Я не могу читать по глазам, но я понимаю некоторые вещи, потому что оптика
|
| acquisto dei pensieri punta ai fatti
| покупка мыслей указывает на факты
|
| E la mia semplicità, di non reagire vuole mettere in luce la debolezza dei miei
| И моя простота, отсутствие реакции, хочет подчеркнуть мою слабость.
|
| anni
| годы
|
| Cosciente del divario generazionale che non mi avvicina
| Осознавая разрыв между поколениями, который не приближает меня
|
| Vorrei parlare di più cosciente che il diario del mio amore non si spia
| Я хотел бы говорить более осознанно, что дневник моей любви не шпионит
|
| Domani quattro schiaffi ai miei tabù quand’ero piccolo le cose sembrano chiare
| Завтра четыре пощечины моим табу, когда я был маленьким, кажутся ясными
|
| Quando sei grande ti scordi come facevi a sognare ho visto mio nonno da solo
| Когда ты большой ты забываешь как тебе снилось Я видел своего дедушку одного
|
| pregare
| молиться
|
| Piangere perchè sorride mentre dentro va tutto male
| Плачет, потому что улыбается, а внутри все идет не так
|
| Che manco tutto l’amore può fare che manco io da casa
| Что я скучаю по всей любви, которую я могу сделать, что я скучаю по дому
|
| È una colpa da valutare
| Это ошибка, которую нужно оценить
|
| Piange dentro, le lacrime a ad un figlio non si mostrano e crolla in un momento,
| Она плачет внутри, слезы ребенка не показываются и рушатся в один миг,
|
| io l’ho visto crollare
| Я видел, как он рухнул
|
| E vivo largo come i giorni in cui crescevo largo come i confini del cielo
| И я живу так же широко, как те дни, когда я рос так же широко, как пределы неба
|
| O i contorni di un pensiero io sono le mie radici ovvero
| Или контуры мысли я мои корни или
|
| Il mio presente è frutto di quello che ero ma mentre ero non me ne accorgevo
| Мое настоящее - плод того, чем я был, но пока я был, я этого не замечал.
|
| E mio padre è l’immagine di suo padre con tutti i suoi difetti ed io sono tale
| А мой отец образ своего отца со всеми его недостатками и я такой
|
| e quale
| и который
|
| E anche se ho scelto di sfogarmi a tempo sulle ottave in ogni via da camminare,
| И даже если бы я предпочёл вовремя выпустить пар, на октавах всячески шагать,
|
| ognuno cade
| все падают
|
| E so che ciò che devo diventare in parte lo devo a ogni mio legame familiare
| И я знаю, что тем, кем я должен стать, отчасти я обязан каждой из моих семейных связей.
|
| A chi mi ha insegnato dove iniziare, e come calibrare e dove ripartire quando
| Кто научил меня, с чего начинать, как калибровать и когда перезапускать
|
| qualcosa va male
| что-то не так
|
| E penso al giorno in cui forse non sarò più e sembra così lontano che tutto è
| И я думаю о том дне, когда, может быть, меня уже не будет и кажется таким далеким, что все
|
| più surreale
| более сюрреалистично
|
| In mia sorella rivedo tutta la forza di mia nonna e di mia madre
| В сестре вижу всю силу бабушки и мамы
|
| È il passato che ho tenuto imprigionato che sta per evadere
| Это прошлое, которое я держал в заточении, вот-вот сбежит
|
| Con quetsta voglio, ricordarli tutti quanti con orgoglio
| С этим я хочу помнить их всех с гордостью
|
| Con questa voglio, salutarli tutti come in un sogno
| Этим я хочу поприветствовать их всех, как во сне
|
| Con questa voglio, dirgli quanto mancano e quanto mi abbiano
| Этим я хочу сказать ему, как много им не хватает и сколько у меня есть
|
| Aiutato contro il mio diavolo
| Помог против моего дьявола
|
| Passi brevi lenti con un appoggio o senza nei finachi stanchi ogni dolenza
| Короткие медленные шаги с опорой или без боли в уставших финах
|
| spesse lenti su occhi spenti, densi
| толстые линзы на тусклых, плотных глазах
|
| D’immagini di un secolo pieno di violenza
| Образы века, полного насилия
|
| Segnato dalla morte dell’uomo e l’invasione della scienza assenti
| Отмеченный смертью человека и вторжением науки отсутствует
|
| Nei discorsi dei parenti sorrisi apparenti che celan la tristezza degli stenti
| В речах близких явные улыбки, скрывающие грусть невзгод
|
| intensa
| интенсивный
|
| Esistenza di momenti commoventi
| Наличие подвижных моментов
|
| Ora spalle curve schiacciate da peso dell’esperienza
| Теперь кривые плечи раздавлены тяжестью опыта
|
| È lei che parla è che gli dà la forza di volontà l’unica forse che non gli manca
| Это она говорит о том, что она дает ему силу воли, единственное, пожалуй, чего ему не хватает
|
| Tra una storia e l’altra
| Между одной историей и другой
|
| Cogli nella loro voce un certo non so che che ti rinfranca
| Ты слышишь в их голосе что-то не знаю, что тебя успокаивает
|
| Tanta sofferenza coniugale
| Столько супружеских страданий
|
| Raccontan della semplicità come l’aspetto più speciale
| Они говорят о простоте как о самом особом аспекте
|
| Nell’ora funesta la loro anima sale
| В роковой час их душа поднимается
|
| Ma nella testa di chi resta il bene che hanno fatto rimane | Но в умах тех, кто остается, добро, которое они сделали, остается |