| Il y a des choses qu'on considère | Есть вещи которые вы учитываете, |
| Et d'autres que l'on ne fait jamais | А есть, которые вы бы никогда не сделали. |
| Il y a cent mille manières | Есть миллионы причин |
| De croire que l'on peut tout changer | Думать, что все может измениться. |
| Pour s'éloigner de la misère | Чтобы избавиться от бед, |
| Cessons de nous apitoyer | Давайте перестанем себя жалеть. |
| J'aimerais bien que l'on s'apaise | Я бы хотел, чтобы стало спокойно, |
| Et que l'on cesse de prier | И чтобы мы перестал молиться. |
| - | - |
| Il y a des centaines de crétins | Есть сотни идиотов, |
| Qui s'amusent à foutre des PV | Которые восхищаются мужеством протоколов, |
| J'ai même vu des enfants de putains | Я даже видел ублюдков, |
| Aux élections se présenter | В кандидатах на выборах, |
| Y a des milliers de tonnes de cons | Там было огромное количество дураков, |
| Qui n'iront pas se suicider | Которые не собираются убивать себя. |
| J'ai vu des amis des gens bien, moi | Я видел друзей, хороших людей, |
| Qui eux un jour l'on décidé | С которыми однажды расправятся. |
| - | - |
| Merci la vie (bis) | Спасибо тебе, жизнь [2x] |
| - | - |
| J'ai vécu quelques années folles | Я прожил несколько безрассудных лет, |
| Y avait pas besoin de se protéger | Когда не надо было защищаться, |
| On s'amusait bien à l'école | Ну, мы веселились в школе, |
| Les filles n'étaient pas si coincées | Девушки не были тогда такими скромными, |
| On supportait pas trop l'alcool | У нас не было много алкоголя, |
| On essayait d'en profiter | И мы пытались им насладиться. |
| Est-ce pour cela que l'on se colle | Поэтому мы так сплочались, |
| Ou est-ce pour ne plus y penser? | Или поэтому мы не хотим это вспоминать? |
| - | - |
| J'en ai connu des hirondelles | Тогда я знал людей, |
| Qui sur moi se seraient posées | Которые не оставляли меня. |
| Pour quelques minutes à la fête | За несколько минут на празднике |
| Elles auraient pu me renverser | Они могли меня поразить. |
| J'ai cru perdre cent fois la tête | Я сотни раз хотел потерять голову |
| Jamais ne la retrouver | И никогда ее больше не найти. |
| J'ai cru ne jamais m'en remettre | Я никогда не хотел прийти в себя, |
| Et ne jamais me retrouver | И никогда не хотел найти себя. |
| - | - |
| Merci la vie (bis) | Спасибо тебе, жизнь [2x] |
| - | - |
| Pourquoi est-ce toujours nos idoles | Почему именно наши кумиры |
| Qui doivent se planter les premiers | Были первыми посажены. |
| Dieu a pris les cons pour des hommes | Бог выбрал идиотов среди мужчин |
| Et leur a proposé de régner | И предложил им править. |
| A la distribution des rôles | Во время распределения ролей |
| Il aurait du rester couché | Продолжайте спать, |
| A la distribution des rôles | Во время распределения ролей |
| Il aurait du rester couché | Продолжайте спать. |
| - | - |
| Merci la vie (bis) | Спасибо тебе, жизнь [2x] |