| J’ai comme l’impression que la vie a changé
| Я чувствую, что жизнь изменилась
|
| Mon cœur speede, il fait n’importe quoi
| Мое сердце бьется быстрее, оно делает все,
|
| J’ai la certitude que tout est bousculé
| Я уверен, что все перевернуто с ног на голову
|
| Je ne comprends pas
| Я не понимаю
|
| Jeudi pop pop, on va enfin se retrouver
| Четверг поп-поп, мы наконец встретимся
|
| On ira au cinéma, à la piscine
| Мы пойдем в кино, в бассейн
|
| Où on ira se promener, je ne te quitterai pas
| Куда мы пойдем гулять, я не оставлю тебя
|
| C’est la première fois que quelqu’un me permet
| Это первый раз, когда мне кто-то позволил
|
| D’approcher ce qui ne s’explique pas
| Приблизиться к тому, что нельзя объяснить
|
| C’est la première fois que quelqu’un me paraît différent vraiment
| Это первый раз, когда кто-то действительно выглядит для меня иначе
|
| Jeudi pop pop, on va enfin se retrouver
| Четверг поп-поп, мы наконец встретимся
|
| On ira au cinéma, à la piscine
| Мы пойдем в кино, в бассейн
|
| Où on ira se promener, je ne te quitterai pas
| Куда мы пойдем гулять, я не оставлю тебя
|
| C’est étrange parfois, comme les choses peuvent changer
| Иногда странно, как все может измениться
|
| Il suffit d’un regard, d’un sourire, et tout est bouleversé
| Достаточно взгляда, улыбки, и все переворачивается с ног на голову.
|
| Jeudi pop pop, on va enfin se retrouver
| Четверг поп-поп, мы наконец встретимся
|
| On ira au cinéma, à la piscine
| Мы пойдем в кино, в бассейн
|
| Où on ira se promener, je ne te quitterai pas
| Куда мы пойдем гулять, я не оставлю тебя
|
| Jeudi pop pop, on va enfin se retrouver
| Четверг поп-поп, мы наконец встретимся
|
| On ira au cinéma, jeudi pop pop, la fête je ne veux pas gâcher
| Мы идем в кино, поп-поп в четверг, вечеринку, которую я не хочу испортить
|
| Je ne t’embrasserai pas là | я не буду целовать тебя там |