| L'autre jour à Paris, j'étais seul à me demander | На днях в Париже я думал только о том, |
| Quand c'est qu'on va rentrer | Когда бы убраться отсюда. |
| La fureur et le bruit m'enfument la pensée, je ne peux supporter | Ярость и шум затуманили мне мысли, я больше не мог терпеть, |
| 2, 3 jours à Paris, me suffisent à retrouver, le dégoût de la ville | 2-3 дней в Париже достаточно, чтобы почувствовать отвращение в большому городу, |
| A quoi bon le nier, mon nid est bien ici, je ne peux le cacher. | Но не буду отрицать, мое родное гнездо здесь, я не могу этого скрывать. |
| | |
| C'est plus simple, qu'il n'y paraît | Это проще, чем кажется, |
| Beaucoup plus simple, que d'essayer de se noyer | Гораздо проще, чем попытаться утопиться. |
| | |
| Au début de la vie, aucun de nous ne sait, ou ne peut décider | В начале жизни никто из нас не знает или не может решиться |
| De vivre en autarcie, personne n'a choisi son statut d'oppressé | Жить в изоляции, никто не выбирает себе роль изгоя. |
| Au-delà de nos pieds, de nos bien tristes villes, existent d'autres vies | За нашими следами, за нашими печальными городами, существуют другие жизни, |
| J'aimerais bien aller un jour m'y promener, et pouvoir en parler. | Я бы хотел прогуляться один день там, и рассказать об этом. |
| | |
| C'est plus simple, qu'il n'y paraît | Это проще, чем кажется, |
| Beaucoup plus simple, que d'essayer de se noyer | Гораздо проще, чем попытаться утопиться, |
| C'est plus sain, que la nausée | Это проще, чем кажется, |
| Beaucoup plus sain, que d'essayer de se noyer dans la foule | Гораздо проще, чем попытаться раствориться в толпе. |