| Never know how much I love you | Даже не знаю, как сильно я люблю тебя, |
| Never know how much I care | Как ты дорога мне, |
| When you put your arms around me | Когда ты обнимаешь меня, |
| I get a fever that's so hard to bear | Меня бросает в жар, вынести это тяжело. |
| You give me fever when you kiss me | Бросает меня в жар, когда ты меня целуешь, |
| Fever when you hold me tight | Или когда меня ты обнимаешь. |
| Fever in the morning | Лихорадит утром, |
| Fever all through the night. | И всю ночь. |
| | |
| Sun lights up the daytime | Солнце светит в дневное время, |
| Moon lights up the night | Луна освещает ночь. |
| I light up when you call my name | А я свечусь, когда ты произносишь моё имя, |
| And you know I'm gonna treat you right | И ты знаешь, что я тут же отзовусь. |
| You give me fever when you kiss me | Бросает меня в жар, когда ты меня целуешь, |
| Fever when you hold me tight | Или когда меня ты обнимаешь. |
| Fever in the morning | Лихорадит утром, |
| Fever all through the night | И всю ночь. |
| | |
| Everybody's got the fever | Всех бросает в жар, |
| That is something you all know | Это то, что вы все знаете. |
| Fever isn't such a new thing | И эта лихорадка — не новь, |
| Fever started long ago | Началась она давным-давно. |
| | |
| Romeo loved Juliet | Ромео любил Джульетту, |
| Juliet she felt the same | Джульетта его любила тоже. |
| When he put his arms around her | Когда он обнимал её, |
| He said 'Julie, baby, you're my flame | Он говорил: "Джули, милая, ты моя страсть, |
| Thou givest fever when we kisseth | Меня бросает в жар, когда мы целуемся, |
| Fever with thy flaming youth | Меня лихорадит от твоей страстной юности. |
| Fever I'm afire | И я в огне, |
| Fever yea I burn for sooth' | Я, правда, горю!" |
| | |
| Captain Smith and Pocahantas | У капитана Смита и Покахонтас |
| Had a very mad affair | Была безумная любовная история. |
| When her daddy tried to kill him | Когда её отец его пытался убить, |
| She said 'Daddy, o, don't you dare | Она сказала: "Папа, не делай этого! |
| He gives me fever with his kisses | Меня бросает в жар, когда он меня целует, |
| Fever when he holds me tight | Дрожу, когда он меня крепко обнимает, |
| Fever, I'm his misses, | Дрожу, я принадлежу ему, |
| Oh daddy, won't you treat him right' | О, папа, справедливо к нему отнесись!" |
| | |
| Now you've listened to my story | Сейчас вы услышали мой рассказ, |
| Here's the point that I have made | В этом-то и дело, что я рассказал. |
| Chicks were born to give you fever | Девочки рождены, чтобы тебя бросало в жар, |
| Be it Fahrenheit or centigrade | По Фаренгейту или по Цельсию. |
| They give you fever when you kiss them | Тебя лихорадит, когда ты целуешь их, |
| Fever if you live and learn | Бросает в дрожь, когда ты живёшь и учишься, |
| Fever till you sizzle | Лихорадит, пока ты не сгоришь |
| | |
| What a lovely way to burn [x3] | Какой прекрасный способ сгореть! [x3] |