| Golden haze, | Золотая дымка, |
| Another morning feels like yesterday. | Ещё одно утро, такое же, как и вчера. |
| End of may.. | Конец мая... |
| Now you're gone and there's still bills to pay. | Сейчас ты ушла, и всё-таки надо платить по счетам. |
| And you know it doesn't help to make believe, | Знаешь, мне это не помогает — представлять, |
| You're sitting next to me. | Что ты сидишь рядом со мной. |
| It doesn't help, to make believe | Не помогает и представлять, |
| That you are right behind me | Что ты стоишь прямо за мной, |
| Saying it's okay. | Говоря, что всё в порядке. |
| | |
| Longer days, | Такие долгие дни - |
| More time to sit | Много времени для того, чтоб сидеть |
| And watch the pendulum sway. | И смотреть на качание маятника. |
| In quiet rage I'm staring at this empty notebook page. | С тихой злобой я смотрю на пустую страницу тетради. |
| In times like these you feel | В такие моменты ты думаешь о том, |
| Like you are done with feeling, | Что с чувствами покончено, |
| You feel you want to stop the pain from healing | Кажется, ты хочешь, чтобы боль не прекращалась, |
| Because you feel like you're the only one, | Потому что ты считаешь себя единственным человеком, |
| Who's ever felt this way. | Который когда-либо чувствовал подобное. |
| | |
| Some days in a daze, there's brighter days. | Есть дни удивительные, есть яркие дни. |
| Funny how the feeling never stays, | Забавно, как порой уходят чувства. |
| But I know I'll have | Но я знаю, что мне придётся |
| To come to terms when I'm awake, | Со всем примириться, когда проснусь. |
| Thinking about you is the icing on the cake. | Мысли о тебе — словно сладкая глазурь на торте, |
| Makes me realize the fact | И я осознаю тот факт, |
| You're gone for good for goodness sake. | Что ты ушла навсегда... Ради Бога! |
| | |
| Golden haze, another morning feels like yesterday. | Золотая дымка, ещё одно утро, как и вчера. |
| End of may, a year is gone and I still feel this way, | Конец мая, год прошёл, а я чувствую то же самое. |
| When we meet again, I'll ask you how you're doing | Когда мы встретимся, я спрошу: "Как твои дела?" |
| And you'll say fine and ask me how I'm doing | А ты скажешь: "Отлично!", и спросишь, как поживаю я. |
| | |
| And then I'll lie and I'll say ordinary, | И затем я совру и скажу: "Как обычно" |
| It's just an ordinary day. | Это просто обычный день. |
| | |
| It's just an ordinary day | Просто день.. |
| | |
| It's just an ordinary day | Обычный день... |