| Inner perception trapped in a soul cage
| Внутреннее восприятие заперто в клетке души
|
| Human wreckage I leave my liquid face
| Человеческие обломки, я оставляю свое жидкое лицо
|
| Who am I senses blurred, who’s my mind
| Кто я, чувства размыты, кто мой разум
|
| In this life obscured
| В этой скрытой жизни
|
| Visual progressions leave me no peace
| Визуальные прогрессии не оставляют мне покоя
|
| Subliminal merger clutch the fence of needs
| Подсознательное слияние сжимает забор потребностей
|
| What’s there in desperation? | Что там в отчаянии? |
| What’s real?
| Что реально?
|
| Flawless confusion
| Безупречная путаница
|
| Void of emptiness reign my truth
| Пустота пустоты правит моей правдой
|
| Before my eyes flashes of youth
| Перед глазами вспыхивает юность
|
| Memory nuances pass, where’s my life
| Нюансы памяти проходят, где моя жизнь
|
| Frayed pictures mass
| Масса потертых картинок
|
| Insidious deception feelings fade
| Чувства коварного обмана угасают
|
| Ravenous mirrors I praise the blackened day
| Ненасытные зеркала, я восхваляю почерневший день
|
| What am I to reality, what’s in line
| Что я для реальности, что в очереди
|
| Subsequently
| Впоследствии
|
| Forever turning through a lifetime
| Навсегда превращаясь в жизнь
|
| Endless burning of soul and mind
| Бесконечное сжигание души и разума
|
| Step by step
| Шаг за шагом
|
| I’m taken through the past
| Я прошел через прошлое
|
| To burn in fear of lies
| Сгореть в страхе перед ложью
|
| I’m lost mouldering
| Я потерял форму
|
| Oblivions grasp makes my soul
| Хватка забвения делает мою душу
|
| Burn
| Гореть
|
| Burn
| Гореть
|
| This astray mind has sieged my soul
| Этот заблудший разум осадил мою душу
|
| Forever chained to this tearing cold
| Навсегда прикованный к этому разрывающему холоду
|
| I’ll never tell the truth from lies
| Я никогда не скажу правду из лжи
|
| Disbelief covers my eyes
| Неверие закрывает мои глаза
|
| Endlessly
| Бесконечно
|
| I’m lost mouldering
| Я потерял форму
|
| Perpetual pain in this soul
| Вечная боль в этой душе
|
| Burn
| Гореть
|
| Pieces to me strange
| Кусочки для меня странные
|
| Wrapped up disguise
| Завернутая маскировка
|
| Reflections of myself
| Размышления о себе
|
| In another life
| В другой жизни
|
| I see
| Я понимаю
|
| It vague
| Это расплывчато
|
| Before
| До
|
| My eyes
| Мои глаза
|
| Pictures drawn of naked
| Нарисованные обнаженные
|
| Bare lies
| Голая ложь
|
| It makes
| Это делает
|
| No sense to live
| Нет смысла жить
|
| This mess constant
| Этот беспорядок постоянен
|
| Until I find my rest
| Пока я не найду свой покой
|
| Enemy
| Враг
|
| Within a soul in flames
| В душе в огне
|
| Gaining
| Получение
|
| It’s pulse
| это пульс
|
| Breeding
| Разведение
|
| Inside pressure
| Внутреннее давление
|
| Increase drowns my
| Увеличение топит мой
|
| Belief as I
| Вера, как я
|
| Unveil myself in me
| Раскрой себя во мне
|
| Burn
| Гореть
|
| Burn | Гореть |