| The glued-on sheet of self control. | Приклеенный лист самоконтроля. |
| The pity of
| Жаль
|
| Sense, of sanity
| Чувство здравомыслия
|
| -Cracking at the seams. | -трещат по швам. |
| Torn from my reality
| Оторванный от моей реальности
|
| The motion of thoughts subdued. | Движение мыслей приглушено. |
| Overcome, suppressed
| Преодоление, подавление
|
| By terror
| Ужасом
|
| The mouth of fear overfed by dread beyond measure
| Рот страха, переполненный страхом сверх всякой меры
|
| Pounding waves of overload running through my every
| Ударные волны перегрузки проходят через каждую мою
|
| Nerve
| нерв
|
| Will reduced to nothingness. | Будет сведена к небытию. |
| My system overturned
| Моя система перевернулась
|
| My mind resigns to defeat. | Мой разум смиряется с поражением. |
| Internal razors activated
| Внутренние бритвы активированы
|
| -Slashing through unprocessed thought. | - Прорубание необработанной мысли. |
| The severance
| Выходное пособие
|
| Of self complete
| самозавершенного
|
| Heartbeats hammering at the sight
| Сердцебиение стучит при виде
|
| A revelation to wrap my soul in fear
| Откровение, чтобы окутать мою душу страхом
|
| Blinded by the neverlight
| Ослепленный тьмой
|
| As I stare into my organic shadow
| Когда я смотрю в свою органическую тень
|
| The bin of repressed emotions crammed
| Корзина подавленных эмоций переполнена
|
| Limits of pain by far exceeded
| Пределы боли намного превышены
|
| I stare into the blank
| Я смотрю в пустоту
|
| The mantra of dead silence repeated
| Повторялась мантра мертвой тишины
|
| Hear me. | Услышь меня. |
| Find me
| Найди меня
|
| Save me. | Спаси меня. |
| The dead me
| Мертвый я
|
| (Shallow breathing. Eyes not shut, not open
| (Поверхностное дыхание. Глаза не закрыты, не открыты
|
| By fear silenced. | От страха замолчать. |
| Incantations never spoken)
| Заклинания никогда не произносились)
|
| This hell of vacuum abound
| Этот адский вакуум изобилует
|
| With the chanting whispers of the mute
| С напевным шепотом немого
|
| Exposed to the wrath of neversound
| Подверженный гневу Neversound
|
| -The words of my organic shadow | -Слова моей органической тени |