| In Death - Is Life (оригинал) | В Смерти - Есть Жизнь (перевод) |
|---|---|
| So imminently visible — this cloaked innocent guilt | Так неизбежно видна – эта замаскированная невинная вина |
| Sentenced to a lifetime, a second of structured chaos | Приговорен к пожизненному, секунде структурированного хаоса |
| Trampled by the ferocious, raging crowds of solitude | Растоптанные свирепыми, бушующими толпами одиночества |
| I’m the soil beneath me | Я почва подо мной |
| Soaking up the sustenance of my own death | Впитывая пропитание собственной смерти |
| Extradited to the gods of chance, the deities of all things random | Выдан богам случая, божествам всего случайного |
| Alive, multicolored | Живой, разноцветный |
| Twitching in their dead monochrome world | Подергивания в их мертвом монохромном мире |
