| Beneath (оригинал) | Под (перевод) |
|---|---|
| It’s time to go into the me below | Пришло время войти в меня ниже |
| My morbid self beneath | Мое болезненное я внизу |
| A peril trip the last way out | Опасная поездка - последний выход |
| I spin as I let go | Я кружусь, когда отпускаю |
| In spirals down the narrow lines | В спирали вниз по узким линиям |
| Passing through my aura | Проходя через мою ауру |
| Spit me out into my mind | Выплюнь меня в мой разум |
| A journey through disease | Путешествие через болезнь |
| I’m behind my cynic eyes | Я за своими циничными глазами |
| That stare but can not see | Которые смотрят, но не видят |
| The sickness in me … beneath … | Болезнь во мне… внизу… |
| I fall in untruthful me the essence of | я впадаю в неверную мне сущность |
| My thoughts | Мои мысли |
| Swirling in a thousand vows endless | Кружение в тысяче клятв бесконечных |
| Truthless | Неправдивый |
| What am I this me beneath | Что я это я под |
| A vain organic lie | Напрасная органическая ложь |
| That rules me from inside | Это управляет мной изнутри |
| Immobile now I bow before reality itself | Неподвижный теперь я преклоняюсь перед самой реальностью |
| It’s substance moving through my eyes | Это вещество движется сквозь мои глаза |
